msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NextGEN Gallery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 22:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Alex Rabe\n"
"Language-Team: Alex Rabe\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../nggallery.php:63
msgid "<strong>Translation by : </strong><a target=\"_blank\" href=\"http://alexrabe.de/wordpress-plugins/nextgen-gallery/languages/\">See here</a>"
msgstr "<strong>Übersetzt von : </strong><a target=\"_blank\" href=\"http://alexrabe.de/wordpress-plugins/wordtube/translation-of-plugins/\">Alex Rabe</a>"

#: ../nggallery.php:64
msgid "<strong>This translation is not yet updated for Version 1.5.0</strong>. If you would like to help with translation, download the current po from the plugin folder and read <a href=\"http://alexrabe.de/wordpress-plugins/wordtube/translation-of-plugins/\">here</a> how you can translate the plugin."
msgstr "Sollten jemand Rechtschreibfehler, Deppenapostrophe oder andere deutsche Ungereimtheiten finden, freue ich mich jederzeit über einen kurzen Hinweis</p>"

#: ../nggallery.php:201
msgid "Sorry, NextGEN Gallery works only with a Memory Limit of 16 MB higher"
msgstr "Tut mir leid, aber NextGEN Galerie benötigt minimum 16MB Speicher (Memory Limit) oder mehr"

#: ../nggallery.php:226
msgid "Picture tag"
msgstr "Bilder Stichwort"

#: ../nggallery.php:227
msgid "Picture tag: %2$l."
msgstr "Bilder Stichwort: %2$l."

#: ../nggallery.php:228
msgid "Separate picture tags with commas."
msgstr "Trenne Stichwörter mittels Komma"

#: ../nggallery.php:325
msgid "L O A D I N G"
msgstr "B I T T E &nbsp;&nbsp;W A R T E N"

#: ../nggallery.php:326
msgid "Click to Close"
msgstr "Klicken zum Schliessen "

#: ../nggallery.php:342
msgid "loading"
msgstr "lade..."

#: ../nggallery.php:440
#: ../nggfunctions.php:848
#: ../admin/admin.php:32
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: ../nggallery.php:441
msgid "Get help"
msgstr "Hilfe"

#: ../nggallery.php:442
msgid "Contribute"
msgstr "Mithelfen"

#: ../nggallery.php:443
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"

#: ../nggfunctions.php:37
msgid "The <a href=\"http://www.macromedia.com/go/getflashplayer\">Flash Player</a> and <a href=\"http://www.mozilla.com/firefox/\">a browser with Javascript support</a> are needed.."
msgstr "Es wird der <a href=\"http://www.macromedia.com/go/getflashplayer\">Adobe Flash Player</a>  benötigt und <a href=\"http://www.mozilla.com/firefox/\">im Browser muss Javascript</a> aktiviert sein.."

#: ../nggfunctions.php:103
#: ../nggfunctions.php:558
msgid "[Gallery not found]"
msgstr "[Galerie nicht gefunden]"

#: ../nggfunctions.php:365
msgid "[Album not found]"
msgstr "[Album nicht gefunden]"

#: ../nggfunctions.php:675
msgid "[SinglePic not found]"
msgstr "[Bild nicht gefunden]"

#: ../nggfunctions.php:813
msgid "Related images for"
msgstr "Verwandte Bilder von"

#: ../admin/about.php:9
msgid "Copyright notes / Credits"
msgstr "Copyright Hinweise / Credits"

#: ../admin/about.php:12
msgid "NextGEN DEV Team"
msgstr "NextGEN DEV Team"

#: ../admin/about.php:14
msgid "This plugin is primarily developed, maintained, supported, documented by"
msgstr "Dieses Plugin wird hauptsächlich entwickelt, dokumentiert und supportet von"

#: ../admin/about.php:14
msgid "There are many other folks who have made contributions to this project :"
msgstr "Folgende Personen haben die Entwicklung unterstützt :"

#: ../admin/about.php:19
msgid "Contributors / Tribute to"
msgstr "Anerkennung / Hinweise"

#: ../admin/about.php:21
msgid "If you study the code of this plugin, you will find out that we mixed a lot of good already existing code and ideas together."
msgstr "Falls Du Dir den Sourcecode dieses Plugins ansiehst wirst Du merken, das wir verschiedene gute Scripte sowie Ideen verwendet haben."

#: ../admin/about.php:22
msgid "So, we would like to thank the following people for their pioneer work (without this work it's impossible to create such a plugin so fast)"
msgstr "Wir möchten folgenden Menschen für Ihre Pionier-Arbeit danken (ohne diese Vorleistung wäre es unmöglich ein Plugin so schnell zu entwickeln)"

#: ../admin/about.php:24
msgid "for their great documented code"
msgstr "für Ihren großartig dokumentierten Code"

#: ../admin/about.php:25
msgid "for jQuery, which is the best Web2.0 framework"
msgstr "für jQuery, das Beste Web 2.0 Framework"

#: ../admin/about.php:26
msgid "for the fantastic PHP Thumbnail Class"
msgstr "für die fantastische PHP Thumbnail Klasse"

#: ../admin/about.php:27
msgid "for a lot of very useful plugins and ideas"
msgstr "für viele nützliche Plugins und Ideen"

#: ../admin/about.php:28
msgid "for Shutter Reloaded, a real lightweight image effect"
msgstr "für Shutter Reloaded, ein wirklich smarten Bildeffekt"

#: ../admin/about.php:29
msgid "for the best Media Flash Scripts on earth"
msgstr "für die besten Media Flash Scripte"

#: ../admin/about.php:30
msgid "for the Fugue Iconset"
msgstr "für das Fugue Iconset"

#: ../admin/about.php:31
msgid "for the Watermark plugin"
msgstr "für das Wasserzeichen Plugin"

#: ../admin/about.php:33
msgid "If you didn't find your name on this list and there is some code which I integrate in my plugin, don't hesitate to send me a mail."
msgstr "Falls Du deinen Namen nicht auf dieser Liste findest und es aber Code gibt, den ich in meinem Plugin verwendet habe, so schicken mir bitte sofort eine EMail."

#: ../admin/about.php:37
msgid "How to support ?"
msgstr "Unterstützung / Hilfe"

#: ../admin/about.php:39
msgid "There exist several ways to contribute, help or support us in this work. Non of them are mandatory."
msgstr "Es existieren verschiedene Möglichkeiten diese Arbeit zu unterstützen."

#: ../admin/about.php:41
msgid "Send us bugfixes / code changes"
msgstr "Schicke uns Verbesserungen / Bugfixes"

#: ../admin/about.php:41
msgid "The most motivated support for this plugin are your ideas and brain work"
msgstr "Der beste Support für dieses Plugin sind Deine Ideen und Gedanken"

#: ../admin/about.php:42
msgid "Translate the plugin"
msgstr "Übersetze das Plugin"

#: ../admin/about.php:42
msgid "To help people to work with this plugin, I would like to have it in all available languages"
msgstr "Um jedem das Arbeiten mit diesem Plugin zu vereinfachen, würde ich es gerne in allen möglichen Sprachen anbieten"

#: ../admin/about.php:43
msgid "Donate the work via paypal"
msgstr "Zeig Dich für diese Arbeit per PayPal dankbar"

#: ../admin/about.php:56
msgid "No doubt a very useful and easy motivation :-)"
msgstr "Kein Zweifel, eine schöne und einfache Motivationshilfe"

#: ../admin/about.php:58
msgid "Place a link to the plugin in your blog/webpage"
msgstr "Setze einen Link zu diesem Plugin auf Deinen Blog"

#: ../admin/about.php:58
msgid "Yes, share and trackback is also a good support for this work "
msgstr "Natürlich sind Trackbacks und Links auch ein guter Support für diese Arbeit"

#: ../admin/about.php:63
msgid "Thanks!"
msgstr "Vielen Dank!"

#: ../admin/about.php:65
msgid "We would like to thank this people which support us in the work :"
msgstr "Ich möchte mich bei diesen Menschen für Ihre Unterstützung bedanken:"

#: ../admin/about.php:165
msgid "and all donators..."
msgstr "und allen anderen Spendern..."

#: ../admin/addgallery.php:46
#: ../admin/addgallery.php:57
#: ../admin/addgallery.php:69
#: ../admin/addgallery.php:80
#: ../admin/album.php:96
#: ../admin/album.php:125
#: ../admin/album.php:140
#: ../admin/edit-thumbnail.php:19
#: ../admin/edit-thumbnail.php:22
#: ../admin/manage.php:178
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Cheatin&#8217; uh?"

#: ../admin/addgallery.php:62
msgid "Upload failed!"
msgstr "Upload fehlgeschlagen!"

#: ../admin/addgallery.php:85
msgid "Upload failed! "
msgstr "Upload fehlgeschlagen!"

#: ../admin/addgallery.php:90
#: ../admin/functions.php:908
#: ../admin/functions.php:1009
msgid "No gallery selected !"
msgstr "Keine Galerie ausgewählt !"

#: ../admin/addgallery.php:162
msgid "Image Files"
msgstr "Bilder"

#: ../admin/addgallery.php:181
#: ../admin/addgallery.php:212
msgid "remove"
msgstr "Entfernen"

#: ../admin/addgallery.php:182
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuche..."

#: ../admin/addgallery.php:183
#: ../admin/addgallery.php:399
msgid "Upload images"
msgstr "Bilder hochladen"

#: ../admin/addgallery.php:262
#: ../admin/addgallery.php:281
#: ../admin/manage-galleries.php:135
msgid "Add new gallery"
msgstr "Neue Galerie erstellen"

#: ../admin/addgallery.php:265
#: ../admin/addgallery.php:303
msgid "Upload a Zip-File"
msgstr "Zip-Datei hochladen"

#: ../admin/addgallery.php:268
#: ../admin/addgallery.php:345
msgid "Import image folder"
msgstr "Bilder-Verzeichnis importieren"

#: ../admin/addgallery.php:270
#: ../admin/addgallery.php:365
msgid "Upload Images"
msgstr "Bilder hochladen"

#: ../admin/addgallery.php:286
#: ../admin/manage-galleries.php:218
msgid "New Gallery"
msgstr "Neue Galerie"

#: ../admin/addgallery.php:289
#: ../admin/manage-galleries.php:220
msgid "Create a new , empty gallery below the folder"
msgstr "Erstelle eine neue, leere Galerie unter dem Verzeichnis"

#: ../admin/addgallery.php:291
#: ../admin/manage-galleries.php:222
msgid "Allowed characters for file and folder names are"
msgstr "Erlaubte Zeichen für die Datei- und Verzeichnisnamen sind"

#: ../admin/addgallery.php:295
msgid "Add gallery"
msgstr "Galerie hinzufügen"

#: ../admin/addgallery.php:308
msgid "Select Zip-File"
msgstr "Wähle Zip-Datei"

#: ../admin/addgallery.php:310
msgid "Upload a zip file with images"
msgstr "Lade eine Zip-Datei mit Bildern hoch"

#: ../admin/addgallery.php:314
msgid "or enter a Zip-File URL"
msgstr "oder gib eine URL zur ZIP-Datei an"

#: ../admin/addgallery.php:316
msgid "Import a zip file with images from a url"
msgstr "Lade eine Zip-Datei mit Bildern über ein URL hoch"

#: ../admin/addgallery.php:320
#: ../admin/addgallery.php:374
msgid "in to"
msgstr "in"

#: ../admin/addgallery.php:322
msgid "a new gallery"
msgstr "eine neue Galerie"

#: ../admin/addgallery.php:333
msgid "Note : The upload limit on your server is "
msgstr "Hinweis : Das Upload-Limit auf dem Server beträgt "

#: ../admin/addgallery.php:337
msgid "Start upload"
msgstr "Upload starten"

#: ../admin/addgallery.php:350
msgid "Import from Server path:"
msgstr "Importieren aus Server-Pfad:"

#: ../admin/addgallery.php:353
msgid " Please note : For safe-mode = ON you need to add the subfolder thumbs manually"
msgstr "Achtung : Da der Safe-Mode  (PHP.INI) eingeschaltet ist, mußt Du das Unterverzeichnis für die Vorschaubilder (\"thumbs\") manuell (per FTP) anlegen"

#: ../admin/addgallery.php:356
msgid "Import folder"
msgstr "Verzeichnis importieren"

#: ../admin/addgallery.php:370
msgid "Upload image"
msgstr "Bild hochladen"

#: ../admin/addgallery.php:376
msgid "Choose gallery"
msgstr "Wähle Galerie"

#: ../admin/addgallery.php:395
msgid "The batch upload requires Adobe Flash 10, disable it if you have problems"
msgstr "Das Batch-Upload benötigt Adbode Flash 10, wenn es Probleme gibt deaktiviere es besser."

#: ../admin/addgallery.php:395
msgid "Disable flash upload"
msgstr "Deaktiviere Batch-Upload"

#: ../admin/addgallery.php:397
msgid "Upload multiple files at once by ctrl/shift-selecting in dialog"
msgstr "Wähle im Dialog mit Ctrl/Shift mehrere Bilder gleichzeitig aus."

#: ../admin/addgallery.php:397
msgid "Enable flash based upload"
msgstr "Aktiviere Flash Batch Upload"

#: ../admin/admin.php:33
msgid "Add Gallery / Images"
msgstr "Galerie / Bilder hinzufügen"

#: ../admin/admin.php:34
msgid "Manage Gallery"
msgstr "Galerie verwalten"

#: ../admin/admin.php:36
msgid "Tags"
msgstr "Stichwörter"

#: ../admin/admin.php:37
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: ../admin/admin.php:39
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: ../admin/admin.php:41
msgid "Roles"
msgstr "Zugriff"

#: ../admin/admin.php:42
msgid "About this Gallery"
msgstr "Über diese Galerie"

#: ../admin/admin.php:42
msgid "About"
msgstr "Über"

#: ../admin/admin.php:44
msgid "NextGEN Gallery"
msgstr "NextGEN Gallery"

#: ../admin/admin.php:45
msgid "Reset / Uninstall"
msgstr "Rücksetzen"

#: ../admin/admin.php:74
msgid "A new version of NextGEN Gallery is available !"
msgstr "Eine neue Version von NextGEN Gallery ist jetzt verfügbar"

#: ../admin/admin.php:74
msgid "Download here"
msgstr "Hier downloaden"

#: ../admin/admin.php:93
#, php-format
msgid "Thanks for using this plugin, I hope you are satisfied ! If you would like to support the further development, please consider a <strong><a href=\"%s\">donation</a></strong>! If you still need some help, please post your questions <a href=\"http://wordpress.org/tags/nextgen-gallery?forum_id=10\">here</a> ."
msgstr "Vielen Dank das du dieses Plugin nutzt. Ich hoffe du bist soweit zufrieden ! Wenn du die Weiterentwicklung unterstützen möchtest, würde ich mich über eine kleine <strong><a href=\"%s\">Spende</a></strong> freuen! Wenn du Fragen oder Problem hast, schreib sie doch <a href=\"http://wordpress.org/tags/nextgen-gallery?forum_id=10\">hier</a>  ins Forum."

#: ../admin/admin.php:96
msgid "OK, hide this message now !"
msgstr "OK, danke für die Info !"

#: ../admin/admin.php:180
msgid "You do not have the correct permission"
msgstr "Du hast keine Zugriffsrechte"

#: ../admin/admin.php:181
msgid "Unexpected Error"
msgstr "Unerwarteter Fehler"

#: ../admin/admin.php:182
msgid "A failure occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

#: ../admin/admin.php:271
msgid "<a href=\"http://dpotter.net/Technical/2008/03/nextgen-gallery-review-introduction/\" target=\"_blank\">Introduction</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.curlyrob.de/curlyrob/?page_id=129\" target=\"_blank\">Einführung</a>"

#: ../admin/admin.php:274
msgid "<a href=\"http://dpotter.net/Technical/2008/03/nextgen-gallery-review-introduction/\" target=\"_blank\">Setup</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.curlyrob.de/curlyrob/?page_id=129\" target=\"_blank\">Setup</a>"

#: ../admin/admin.php:277
msgid "<a href=\"http://alexrabe.de/wordpress-plugins/nextgen-gallery/languages/\" target=\"_blank\">Translation by alex rabe</a>"
msgstr "<a href=\"http://alexrabe.de/wordpress-plugins/nextgen-gallery/languages/\" target=\"_blank\">Unterstütze bei der Übersetzung</a>"

#: ../admin/admin.php:280
msgid "<a href=\"http://dpotter.net/Technical/2008/03/nextgen-gallery-review-introduction/\" target=\"_blank\">Roles / Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.curlyrob.de/curlyrob/?page_id=129\" target=\"_blank\">Einführung</a>"

#: ../admin/admin.php:283
msgid "<a href=\"http://dpotter.net/Technical/2008/03/nextgen-gallery-review-introduction/\" target=\"_blank\">Styles</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.curlyrob.de/curlyrob/?page_id=129\" target=\"_blank\">Einführung</a>"

#: ../admin/admin.php:284
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: ../admin/admin.php:287
#: ../admin/admin.php:293
msgid "<a href=\"http://dpotter.net/Technical/2008/03/nextgen-gallery-review-introduction/\" target=\"_blank\">Gallery management</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.curlyrob.de/curlyrob/?page_id=129\" target=\"_blank\">Einführung</a>"

#: ../admin/admin.php:288
msgid "Gallery example"
msgstr "Galerie Beispiel"

#: ../admin/admin.php:294
#: ../admin/admin.php:304
msgid "Gallery tags"
msgstr "Galerie Stichwörter"

#: ../admin/admin.php:297
msgid "<a href=\"http://dpotter.net/Technical/2008/03/nextgen-gallery-review-introduction/\" target=\"_blank\">Album management</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.curlyrob.de/curlyrob/?page_id=129\" target=\"_blank\">Einführung</a>"

#: ../admin/admin.php:298
msgid "Album example"
msgstr "Album Beispiel"

#: ../admin/admin.php:299
#: ../admin/admin.php:305
msgid "Album tags"
msgstr "Album Stichwörter"

#: ../admin/admin.php:302
msgid "<a href=\"http://dpotter.net/Technical/2008/03/nextgen-gallery-review-introduction/\" target=\"_blank\">Gallery tags</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.curlyrob.de/curlyrob/?page_id=129\" target=\"_blank\">Einführung</a>"

#: ../admin/admin.php:303
msgid "Related images"
msgstr "Verwandte Bilder"

#: ../admin/admin.php:308
msgid "<a href=\"http://dpotter.net/Technical/2008/03/nextgen-gallery-review-image-management/\" target=\"_blank\">Image management</a>"
msgstr "<a href=\"http://dpotter.net/Technical/2008/03/nextgen-gallery-review-image-management/\" target=\"_blank\">Bilderverwaltung (Englisch)</a>"

#: ../admin/admin.php:309
msgid "Custom fields"
msgstr "Spezialfelder"

#: ../admin/admin.php:314
msgid "Get help with NextGEN Gallery"
msgstr "Weitere Hilfe zu NextGEN Gallery"

#: ../admin/admin.php:318
msgid "More Help & Info"
msgstr "Weitere Hilfe & Informationen"

#: ../admin/admin.php:320
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/tags/nextgen-gallery?forum_id=10\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/tags/nextgen-gallery?forum_id=10\" target=\"_blank\">Support Forum (Englisch)</a>"

#: ../admin/admin.php:321
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ (englisch)"

#: ../admin/admin.php:322
msgid "Feature request"
msgstr "Wünsch dir was"

#: ../admin/admin.php:323
msgid "Get your language pack"
msgstr "Lade deine Sprachdatei"

#: ../admin/admin.php:324
msgid "Contribute development"
msgstr "Entwicklung helfen"

#: ../admin/admin.php:325
msgid "Download latest version"
msgstr "Aktuelle Version downloaden"

#: ../admin/album.php:103
#: ../admin/album.php:118
#: ../admin/album.php:150
msgid "Update Successfully"
msgstr "Update erfolgreich"

#: ../admin/album.php:129
msgid "Album deleted"
msgstr "Album gelöscht"

#: ../admin/album.php:260
msgid "Manage Albums"
msgstr "Verwalte Alben"

#: ../admin/album.php:266
#: ../admin/album.php:315
msgid "Select album"
msgstr "Wähle Album"

#: ../admin/album.php:268
msgid "No album selected"
msgstr "Kein Album ausgewählt"

#: ../admin/album.php:279
#: ../admin/edit-thumbnail.php:157
msgid "Update"
msgstr "Aktualisiere"

#: ../admin/album.php:281
msgid "Edit album"
msgstr "Album ändern"

#: ../admin/album.php:284
#: ../admin/manage-galleries.php:196
#: ../admin/manage-images.php:404
msgid "Delete"
msgstr "Lösche"

#: ../admin/album.php:284
msgid "Delete album ?"
msgstr "Album löschen ?"

#: ../admin/album.php:288
msgid "Add new album"
msgstr "Album hinzufügen"

#: ../admin/album.php:290
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: ../admin/album.php:301
msgid "Show / hide used galleries"
msgstr "Zeige / Verstecke verwendete Galerien"

#: ../admin/album.php:301
msgid "[Show all]"
msgstr "[Alle zeigen]"

#: ../admin/album.php:302
msgid "Maximize the widget content"
msgstr "Maximiere die Widgets"

#: ../admin/album.php:302
msgid "[Maximize]"
msgstr "[Vergrößern]"

#: ../admin/album.php:303
msgid "Minimize the widget content"
msgstr "Minimiere die Widgets"

#: ../admin/album.php:303
msgid "[Minimize]"
msgstr "[Verkleinern]"

#: ../admin/album.php:305
msgid "After you create and select a album, you can drag and drop a gallery or another album into your new album below"
msgstr "Nachdem du ein Album erstellt und ausgewählt hast, kannst du per Drag & Drop eine Galerie oder ein anderes Album in das neue Album ziehen"

#: ../admin/album.php:331
msgid "Select gallery"
msgstr "Wähle Galerie"

#: ../admin/album.php:360
msgid "Album ID"
msgstr "Album ID"

#: ../admin/album.php:373
msgid "No album selected!"
msgstr "Kein Album ausgewählt"

#: ../admin/album.php:393
msgid "Album name:"
msgstr "Album Name :"

#: ../admin/album.php:399
msgid "Album description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: ../admin/album.php:405
msgid "Select a preview image:"
msgstr "Wähle Vorschaubild:"

#: ../admin/album.php:407
msgid "No picture"
msgstr "Kein Bild"

#: ../admin/album.php:421
#: ../admin/manage-images.php:218
msgid "Page Link to"
msgstr "Seite verlinkt zu"

#: ../admin/album.php:423
#: ../admin/manage-images.php:221
msgid "Not linked"
msgstr "Nicht verlinkt"

#: ../admin/album.php:433
#: ../admin/manage-galleries.php:227
#: ../admin/manage-galleries.php:256
#: ../admin/manage-galleries.php:286
#: ../admin/manage-images.php:488
#: ../admin/manage-images.php:524
#: ../admin/manage-images.php:553
#: ../admin/manage-images.php:583
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../admin/album.php:435
#: ../admin/manage-galleries.php:229
#: ../admin/manage-galleries.php:258
#: ../admin/manage-galleries.php:288
#: ../admin/manage-images.php:490
#: ../admin/manage-images.php:526
#: ../admin/manage-images.php:555
#: ../admin/manage-images.php:585
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: ../admin/album.php:519
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../admin/album.php:520
#: ../admin/manage-galleries.php:156
#: ../admin/manage-images.php:216
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../admin/album.php:521
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: ../admin/edit-thumbnail.php:106
msgid "Select with the mouse the area for the new thumbnail"
msgstr "Wähle mit der Maus den Bereich für das neue Thumbnail"

#: ../admin/edit-thumbnail.php:120
msgid "Thumbnail updated"
msgstr "Thumbnail geändert"

#: ../admin/edit-thumbnail.php:125
msgid "Error updating thumbnail"
msgstr "Konnte Vorschaubild nicht erzeugen"

#: ../admin/edit-thumbnail.php:142
msgid "Select the area for the thumbnail from the picture on the left."
msgstr "Wähle den Ausschnitt für das Vorschaubild innerhalb des Bildes"

#: ../admin/functions.php:40
msgid "No valid gallery name!"
msgstr "Kein gültiger Galerie-Name!"

#: ../admin/functions.php:47
#: ../admin/functions.php:56
#: ../admin/functions.php:70
#: ../admin/functions.php:147
#: ../admin/functions.php:155
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"

#: ../admin/functions.php:47
msgid "didn't exist. Please create first the main gallery folder "
msgstr "nicht gefunden. Bitte erstelle zuerst das Hauptverzeichnis."

#: ../admin/functions.php:48
#: ../admin/functions.php:57
msgid "Check this link, if you didn't know how to set the permission :"
msgstr "Dieser Link zeigt dir wie man Verzeichnisrechte ändert :"

#: ../admin/functions.php:56
#: ../admin/functions.php:70
msgid "is not writeable !"
msgstr "ist schreibgeschützt !"

#: ../admin/functions.php:65
#: ../admin/functions.php:75
#: ../admin/functions.php:867
msgid "Unable to create directory "
msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen "

#: ../admin/functions.php:79
msgid "The server setting Safe-Mode is on !"
msgstr "Auf dem Server ist Safe-Mode aktiviert (PHP.INI)"

#: ../admin/functions.php:80
msgid "If you have problems, please create directory"
msgstr "Wenn Probleme auftreten, erstelle bitte das Verzeichnis"

#: ../admin/functions.php:81
msgid "and the thumbnails directory"
msgstr "und das Thumbnails-Verzeichnis"

#: ../admin/functions.php:81
msgid "with permission 777 manually !"
msgstr "mit den Berechtigungen 777 manuell !"

#: ../admin/functions.php:99
msgid "already exists"
msgstr "gibt es bereits"

#: ../admin/functions.php:113
#, php-format
msgid "Gallery %1$s successfully created.<br/>You can show this gallery with the tag %2$s.<br/>"
msgstr "Galerie %1$s erstellt..<br/>Du kannst diese Galerie jetzt mit dem Stichwort %2$s einbinden.<br/>"

#: ../admin/functions.php:116
msgid "Edit gallery"
msgstr "Galerie ändern"

#: ../admin/functions.php:147
msgid "doesn&#96;t exist!"
msgstr "gibt es nicht !"

#: ../admin/functions.php:155
msgid "contains no pictures"
msgstr "enthält keine Bilder"

#: ../admin/functions.php:173
msgid "Database error. Could not add gallery!"
msgstr "Datenbank-Fehler. Kann Galerie nicht hinzufügen!"

#: ../admin/functions.php:176
msgid "successfully created!"
msgstr "erfolgreich erstellt!"

#: ../admin/functions.php:205
#: ../admin/functions.php:984
#: ../admin/manage-galleries.php:127
#: ../admin/manage-images.php:299
#: ../admin/manage.php:215
#: ../admin/manage.php:291
msgid "Create new thumbnails"
msgstr "Neue Vorschaubilder erstellen"

#: ../admin/functions.php:208
msgid " picture(s) successfully added"
msgstr " Bild(er) erfolgreich hinzugefügt"

#: ../admin/functions.php:257
#: ../admin/functions.php:333
#: ../admin/functions.php:388
#: ../admin/functions.php:485
#: ../admin/functions.php:539
msgid "Object didn't contain correct data"
msgstr "Das Objekt enhält nicht die notwendigen Daten"

#: ../admin/functions.php:265
msgid " is not writeable "
msgstr "ist schreibgeschützt !"

#: ../admin/functions.php:343
#: ../admin/functions.php:391
#: ../admin/functions.php:491
#: ../admin/functions.php:542
msgid " is not writeable"
msgstr "ist schreibgeschützt !"

#: ../admin/functions.php:545
msgid "File do not exists"
msgstr "Datei existiert nicht"

#: ../admin/functions.php:549
msgid "Couldn't restore original image"
msgstr "Konnte Originalbild nicht wiederherstellen"

#: ../admin/functions.php:654
msgid "(Error : Couldn't not update data base)"
msgstr "(Fehler : Konnte Datenbank nicht updaten)"

#: ../admin/functions.php:661
msgid "(Error : Couldn't not update meta data)"
msgstr "(Fehler : Konnte Metadaten nicht speichern)"

#: ../admin/functions.php:670
msgid "(Error : Couldn't not find image)"
msgstr "(Fehler : Konnte das Bild nicht finden)"

#: ../admin/functions.php:801
msgid "No valid URL path "
msgstr "Kein gültiger URL Pfad"

#: ../admin/functions.php:817
msgid "Import via cURL failed."
msgstr "Import via cURL abgebrochen"

#: ../admin/functions.php:834
msgid "Uploaded file was no or a faulty zip file ! The server recognize : "
msgstr "Die hochgeladene Datei war keine korrekte Zip-Datei. Servermeldung :"

#: ../admin/functions.php:851
msgid "Could not get a valid foldername"
msgstr "Konnte keinen gültigen Verzeichnisnamen finden"

#: ../admin/functions.php:862
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Kann das Verzeichnis %s nicht erstellen. Is das Hauptverzeichnis vielleicht schreibgeschützt ?"

#: ../admin/functions.php:877
msgid "Zip-File successfully unpacked"
msgstr "Zip-Datei erfolgreich entpackt"

#: ../admin/functions.php:916
#: ../admin/functions.php:1035
msgid "Failure in database, no gallery path set !"
msgstr "Datenbankfehler! Kein Galerie-Pfad gesetzt !"

#: ../admin/functions.php:940
#: ../admin/functions.php:1029
msgid "is no valid image file!"
msgstr "ist keine zulässige Bilddatei !"

#: ../admin/functions.php:954
#: ../admin/functions.php:1171
#: ../admin/functions.php:1244
#, php-format
msgid "Unable to write to directory %s. Is this directory writable by the server?"
msgstr "Kann das Verzeichnis %s nicht erstellen. Is das Hauptverzeichnis vielleicht schreibgeschützt ?"

#: ../admin/functions.php:961
#: ../admin/functions.php:1052
msgid "Error, the file could not moved to : "
msgstr "Fehler: Diese Datei kann nicht verschoben werden zu :"

#: ../admin/functions.php:966
#: ../admin/functions.php:1056
msgid "Error, the file permissions could not set"
msgstr "Fehler: Die Berechtigungen für diese Datei können nicht gesetzt werden"

#: ../admin/functions.php:989
msgid " Image(s) successfully added"
msgstr " Bild(er) erfolgreich hinzugefügt"

#: ../admin/functions.php:1018
msgid "Invalid upload. Error Code : "
msgstr "Ungültiger Upload. Fehler Code :"

#: ../admin/functions.php:1071
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Schade, dein freier Speicher scheint aufgebraucht zu sein. Bitte lösche zuerst ein paar Bilder."

#: ../admin/functions.php:1111
#, php-format
msgid "SAFE MODE Restriction in effect! You need to create the folder <strong>%s</strong> manually"
msgstr "SAFE MODE Einschränkungen ist aktiv. Du must das Verzeichnis <strong>%s</strong> manuell anlegen."

#: ../admin/functions.php:1112
#, php-format
msgid "When safe_mode is on, PHP checks to see if the owner (%s) of the current script matches the owner (%s) of the file to be operated on by a file function or its directory"
msgstr "Wenn der Safe-Mode eingeschaltet ist, überprüft PHP ob der Besitzer (%s) des Skript mit dem Besitzer (%s) der Datei/Verzeichnis übereinstimmt."

#: ../admin/functions.php:1165
#: ../admin/functions.php:1238
msgid "The destination gallery does not exist"
msgstr "Die ausgewählte Galerie existiert nicht"

#: ../admin/functions.php:1196
#, php-format
msgid "Failed to move image %1$s to %2$s"
msgstr "Konnte das Bild %1$s nicht nach %2$s verschieben"

#: ../admin/functions.php:1214
#, php-format
msgid "Moved %1$s picture(s) to gallery : %2$s ."
msgstr " %1$s Bild(er) in Galerie : %2$s verschoben."

#: ../admin/functions.php:1271
#, php-format
msgid "Failed to copy image %1$s to %2$s"
msgstr "Konnte das Bild %1$s nicht nach %2$s kopieren"

#: ../admin/functions.php:1283
#, php-format
msgid "Failed to copy database row for picture %s"
msgstr "Fehler bei der Datenbank-Operation für Bild %s"

#: ../admin/functions.php:1291
#, php-format
msgid "Image %1$s (%2$s) copied as image %3$s (%4$s) &raquo; The file already existed in the destination gallery."
msgstr "Bild %1$s (%2$s) als Bild %3$s (%4$s) kopiert &raquo; Die Datei existierte bereits."

#: ../admin/functions.php:1294
#, php-format
msgid "Image %1$s (%2$s) copied as image %3$s (%4$s)"
msgstr "Bild %1$s (%2$s) kopiert als Bild %3$s (%4$s)"

#: ../admin/functions.php:1303
#, php-format
msgid "Copied %1$s picture(s) to gallery: %2$s ."
msgstr "Kopiere %1$s Bild(er) in die Galerie : %2$s ."

#: ../admin/functions.php:1413
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Die Datei überschreitet die erlaubte Grösse (upload_max_filesize) in der php.ini"

#: ../admin/functions.php:1416
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr "Die Datei ist zu gross"

#: ../admin/functions.php:1419
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen"

#: ../admin/functions.php:1422
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Keinen Datei wurde geladen"

#: ../admin/functions.php:1425
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht finden"

#: ../admin/functions.php:1428
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Konnte Datei nicht speichern"

#: ../admin/functions.php:1431
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "Upload dieser Dateierweiterung nicht erlaubt"

#: ../admin/functions.php:1434
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Unbekannter Uploadfehler"

#: ../admin/install.php:23
msgid "Sorry, NextGEN Gallery works only with a role called administrator"
msgstr "Tut mir leid, aber NextGEN Gallery benötigt zwingend die Rolle \"Administrator\""

#: ../admin/install.php:108
msgid "NextGEN Gallery : Tables could not created, please check your database settings"
msgstr "NextGEN Gallery : Tabellen konnten nicht erstellt werden, überprüfe deine Datenbank"

#: ../admin/install.php:166
msgid "[Show as slideshow]"
msgstr "[Zeige als Diashow]"

#: ../admin/install.php:167
msgid "[Show picture list]"
msgstr "[Zeige Bilder-Liste]"

#: ../admin/manage-galleries.php:20
#: ../admin/manage-images.php:54
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: ../admin/manage-galleries.php:21
#: ../admin/manage-images.php:55
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: ../admin/manage-galleries.php:62
#: ../admin/manage-images.php:139
msgid "No images selected"
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"

#: ../admin/manage-galleries.php:79
#, php-format
msgid ""
"You are about to start the bulk edit for %s galleries \n"
" \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed."
msgstr ""
"Du startest die Bearbeitung von %s Galerien \n"
" \n"
" 'Abbrechen' um zu stoppen, 'OK' um die Bearbeitung durchzuführen."

#: ../admin/manage-galleries.php:107
msgid "Gallery Overview"
msgstr "Galerie Übersicht"

#: ../admin/manage-galleries.php:110
#: ../admin/manage-galleries.php:113
#: ../admin/manage-images.php:186
#: ../admin/manage-images.php:189
msgid "Search Images"
msgstr "Suche Bilder"

#: ../admin/manage-galleries.php:125
#: ../admin/manage-images.php:297
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"

#: ../admin/manage-galleries.php:126
#: ../admin/manage-images.php:298
#: ../admin/manage.php:163
#: ../admin/manage.php:241
msgid "Set watermark"
msgstr "Wasserzeichen setzen"

#: ../admin/manage-galleries.php:128
#: ../admin/manage-images.php:300
#: ../admin/manage.php:199
#: ../admin/manage.php:277
msgid "Resize images"
msgstr "Bilder verkleinern"

#: ../admin/manage-galleries.php:129
#: ../admin/manage-images.php:303
#: ../admin/manage.php:168
#: ../admin/manage.php:261
msgid "Import metadata"
msgstr "Metadaten importieren"

#: ../admin/manage-galleries.php:130
#: ../admin/manage-images.php:301
#: ../admin/manage.php:158
#: ../admin/manage.php:238
msgid "Recover from backup"
msgstr "Original wiederherstellen"

#: ../admin/manage-galleries.php:132
#: ../admin/manage-images.php:312
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"

#: ../admin/manage-galleries.php:140
#: ../admin/manage-images.php:288
#, php-format
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Zeige %s&#8211;%s von %s"

#: ../admin/manage-galleries.php:155
#: ../admin/manage-images.php:607
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../admin/manage-galleries.php:157
#: ../admin/manage-images.php:227
#: ../admin/manage-images.php:612
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: ../admin/manage-galleries.php:158
#: ../admin/manage-images.php:247
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../admin/manage-galleries.php:159
msgid "Page ID"
msgstr "Seiten ID"

#: ../admin/manage-galleries.php:160
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"

#: ../admin/manage-galleries.php:161
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: ../admin/manage-galleries.php:183
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: ../admin/manage-galleries.php:196
msgid "Delete this gallery ?"
msgstr "Diese Galerie löschen ?"

#: ../admin/manage-galleries.php:203
#: ../admin/manage-images.php:464
msgid "No entries found"
msgstr "Keine Einträge gefunden"

#: ../admin/manage-galleries.php:247
#: ../admin/manage-images.php:544
msgid "Resize Images to"
msgstr "Verkleiner Bilder auf"

#: ../admin/manage-galleries.php:251
#: ../admin/manage-images.php:548
msgid "Width x height (in pixel). NextGEN Gallery will keep ratio size"
msgstr "Breite x Höhe (in Pixel). Das Seitenverhältnis wird berücksichtigt."

#: ../admin/manage-galleries.php:275
#: ../admin/manage-images.php:572
msgid "Width x height (in pixel)"
msgstr "Breite x Höhe (in Pixel)"

#: ../admin/manage-galleries.php:277
#: ../admin/manage-images.php:574
msgid "These values are maximum values "
msgstr "Diese Angaben sind maximale Angaben."

#: ../admin/manage-galleries.php:280
#: ../admin/manage-images.php:577
msgid "Set fix dimension"
msgstr "Setze feste Größe"

#: ../admin/manage-galleries.php:282
#: ../admin/manage-images.php:579
msgid "Ignore the aspect ratio, no portrait thumbnails"
msgstr "Ignoriere Bildseitenverhältnis"

#: ../admin/manage-images.php:31
msgid "Gallery not found."
msgstr "Galerie nicht gefunden"

#: ../admin/manage-images.php:37
msgid "Sorry, you have no access here"
msgstr "Sorry, du hast nicht genügend Rechte"

#: ../admin/manage-images.php:167
#, php-format
msgid ""
"You are about to start the bulk edit for %s images \n"
" \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed."
msgstr ""
"Du startest die Bearbeitung von %s Bildern \n"
" \n"
" 'Abbrechen' um zu stoppen, 'OK' um die Bearbeitung durchzuführen."

#: ../admin/manage-images.php:183
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Suchergebinsse für &#8220;%s&#8221;"

#: ../admin/manage-images.php:212
msgid "Gallery settings"
msgstr "Galerie Einstellungen"

#: ../admin/manage-images.php:212
msgid "Click here for more settings"
msgstr "Hier klicken für weitere Einstellungen"

#: ../admin/manage-images.php:229
msgid "Preview image"
msgstr "Vorschau-Bild"

#: ../admin/manage-images.php:232
msgid "No Picture"
msgstr "Kein Bild"

#: ../admin/manage-images.php:245
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#: ../admin/manage-images.php:262
msgid "Create new page"
msgstr "Neue Seite erstellen"

#: ../admin/manage-images.php:265
msgid "Main page (No parent)"
msgstr "Haupseite (keine Unterseite)"

#: ../admin/manage-images.php:268
msgid "Add page"
msgstr "Seite hinzufügen"

#: ../admin/manage-images.php:275
msgid "Scan Folder for new images"
msgstr "Überprüfe Verzeichnis nach neuen Bildern"

#: ../admin/manage-images.php:276
#: ../admin/manage-images.php:318
#: ../admin/manage-images.php:470
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: ../admin/manage-images.php:302
msgid "Delete images"
msgstr "Bilder löschen"

#: ../admin/manage-images.php:304
msgid "Rotate images clockwise"
msgstr "Rechts drehen"

#: ../admin/manage-images.php:305
msgid "Rotate images counter-clockwise"
msgstr "Links drehen"

#: ../admin/manage-images.php:306
msgid "Copy to..."
msgstr "Kopiere nach..."

#: ../admin/manage-images.php:307
msgid "Move to..."
msgstr "Verschiebe nach..."

#: ../admin/manage-images.php:308
msgid "Add tags"
msgstr "Stichwörter hinzufügen"

#: ../admin/manage-images.php:309
msgid "Delete tags"
msgstr "Stichwörter löschen"

#: ../admin/manage-images.php:310
msgid "Overwrite tags"
msgstr "Stichwörter überschreiben"

#: ../admin/manage-images.php:315
msgid "Sort gallery"
msgstr "Sortiere Bilder"

#: ../admin/manage-images.php:390
msgid "pixel"
msgstr "pixel"

#: ../admin/manage-images.php:398
#, php-format
msgid "View \"%s\""
msgstr "Anzeigen \"%s\""

#: ../admin/manage-images.php:398
msgid "View"
msgstr "Ansehen"

#: ../admin/manage-images.php:399
msgid "Show Meta data"
msgstr "Zeige Metadaten"

#: ../admin/manage-images.php:399
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: ../admin/manage-images.php:400
msgid "Customize thumbnail"
msgstr "Thumbnails anpassen"

#: ../admin/manage-images.php:400
msgid "Edit thumb"
msgstr "Thumbnail ändern"

#: ../admin/manage-images.php:401
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"

#: ../admin/manage-images.php:403
msgid "Recover"
msgstr "Rücksetzen"

#: ../admin/manage-images.php:403
#, php-format
msgid "Recover \"%s\" ?"
msgstr " \"%s\" wiederherstellen ?"

#: ../admin/manage-images.php:404
#, php-format
msgid "Delete \"%s\" ?"
msgstr "Lösche \"%s\" ?"

#: ../admin/manage-images.php:484
msgid "Enter the tags"
msgstr "Stichwörter angeben"

#: ../admin/manage-images.php:508
msgid "Select the destination gallery:"
msgstr "Galerie auswählen:"

#: ../admin/manage-images.php:608
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

#: ../admin/manage-images.php:610
#: ../admin/manage-sort.php:74
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: ../admin/manage-images.php:612
msgid "Alt &amp; Title Text"
msgstr "Alt &amp; Titel Text"

#: ../admin/manage-images.php:613
msgid "Tags (comma separated list)"
msgstr "Stichwörter (Tags)"

#: ../admin/manage-images.php:615
msgid "exclude"
msgstr "ausschließen"

#: ../admin/manage-sort.php:30
msgid "Sort order changed"
msgstr "Reihenfolge aktualisiert"

#: ../admin/manage-sort.php:59
msgid "Sort Gallery"
msgstr "Sortiere Bilder"

#: ../admin/manage-sort.php:63
msgid "Update Sort Order"
msgstr "Sortierung speichern"

#: ../admin/manage-sort.php:66
msgid "Back to gallery"
msgstr "Zurück zur Galerie"

#: ../admin/manage-sort.php:71
msgid "Presort"
msgstr "Vorsortieren"

#: ../admin/manage-sort.php:72
msgid "Unsorted"
msgstr "Unsortiert"

#: ../admin/manage-sort.php:73
msgid "Image ID"
msgstr "Bilder ID"

#: ../admin/manage-sort.php:75
msgid "Alt/Title text"
msgstr "Alt / Titel Text"

#: ../admin/manage-sort.php:76
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"

#: ../admin/manage-sort.php:77
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"

#: ../admin/manage-sort.php:78
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"

#: ../admin/manage.php:86
#: ../admin/manage.php:107
msgid "deleted successfully"
msgstr "erfolgreich gelöscht"

#: ../admin/manage.php:107
msgid "Picture"
msgstr "Bild"

#: ../admin/manage.php:122
#: ../admin/manage.php:131
msgid "Operation successful. Please clear your browser cache."
msgstr "Thumbnails erfolgreich erstellt. Bitte Browser-Cache löschen."

#: ../admin/manage.php:232
#: ../admin/manage.php:235
msgid "Rotate images"
msgstr "Bild drehen"

#: ../admin/manage.php:257
msgid "Pictures deleted successfully "
msgstr "Bilder erfolgreich gelöscht"

#: ../admin/manage.php:353
msgid "Tags changed"
msgstr "Stichwörter geändert"

#: ../admin/manage.php:386
msgid "Update successful"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"

#: ../admin/manage.php:421
msgid "New gallery page ID"
msgstr "Neue Galerie Seiten ID"

#: ../admin/manage.php:421
msgid "created"
msgstr "erstellt"

#: ../admin/media-upload.php:165
#: ../admin/tinymce/window.php:43
msgid "No gallery"
msgstr "Keine Galerie"

#: ../admin/media-upload.php:177
msgid "Select &#187;"
msgstr "Wähle &#187;"

#: ../admin/media-upload.php:208
msgid "Show"
msgstr "Zeige"

#: ../admin/media-upload.php:209
msgid "Hide"
msgstr "Verstecke"

#: ../admin/media-upload.php:214
msgid "Image ID:"
msgstr "Bild ID:"

#: ../admin/media-upload.php:273
msgid "Save all changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: ../admin/overview.php:14
msgid "NextGEN Gallery Overview"
msgstr "NextGEN Gallery Übersicht"

#: ../admin/overview.php:86
msgid "Welcome to NextGEN Gallery !"
msgstr "Willkomen bei NextGEN Gallery"

#: ../admin/overview.php:88
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"

#: ../admin/overview.php:89
msgid "Latest News"
msgstr "Letzte Informationen"

#: ../admin/overview.php:90
msgid "Recent donators"
msgstr "Neusten Spender"

#: ../admin/overview.php:91
msgid "Server Settings"
msgstr "Server- Einstellungen"

#: ../admin/overview.php:92
msgid "Related plugins"
msgstr "Verwandte Plugins"

#: ../admin/overview.php:93
msgid "Graphic Library"
msgstr "Grafik Bibliothek"

#: ../admin/overview.php:148
#: ../admin/overview.php:197
#: ../admin/overview.php:346
#: ../admin/overview.php:658
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Lade&#8230;"

#: ../admin/overview.php:148
#: ../admin/overview.php:197
#: ../admin/overview.php:346
#: ../admin/overview.php:658
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Dieses Widget braucht JavaScript."

#: ../admin/overview.php:161
msgid "Thanks to all donators..."
msgstr "Danke an alle Spender..."

#: ../admin/overview.php:183
msgid "View all"
msgstr "Alle ansehen"

#: ../admin/overview.php:215
msgid "Untitled"
msgstr "Kein Titel"

#: ../admin/overview.php:251
#, php-format
msgid "Newsfeed could not be loaded.  Check the <a href=\"%s\">front page</a> to check for updates."
msgstr "Der Newsfeed kann nicht geladen werden. Schaue auf die <a href=\"%s\">Hauptseite</a> um Updates mitzubekommen."

#: ../admin/overview.php:272
msgid "At a Glance"
msgstr "Übersicht"

#: ../admin/overview.php:298
msgid "Upload pictures"
msgstr "Bilder hochladen"

#: ../admin/overview.php:299
msgid "Here you can control your images, galleries and albums."
msgstr "Hier kannst Du die  Bilder, Galerien und Alben verwalten."

#: ../admin/overview.php:303
msgid "Gallery Administrator"
msgstr "Galerie-Administrator"

#: ../admin/overview.php:303
msgid "Gallery Editor"
msgstr "Galerie-Mitarbeiter"

#: ../admin/overview.php:304
#, php-format
msgid "You currently have %s rights."
msgstr "Du hast derzeit %s Rechte."

#: ../admin/overview.php:332
msgid "Translation file successful updated. Please reload page."
msgstr "Überstetzungsdatei aktualisiert. Bitte Seite neu laden."

#: ../admin/overview.php:334
msgid "Reload page"
msgstr "Seite neu laden"

#: ../admin/overview.php:339
msgid "Translation file couldn't be updated"
msgstr "Übersetzung konnte nicht aktualisiert werden"

#: ../admin/overview.php:376
msgid "Download"
msgstr "Jetzt updaten"

#: ../admin/overview.php:405
msgid "No GD support"
msgstr "Keine GD Unterstützung"

#: ../admin/overview.php:417
#: ../admin/overview.php:463
#: ../admin/overview.php:466
#: ../admin/overview.php:469
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../admin/overview.php:419
#: ../admin/overview.php:464
#: ../admin/overview.php:467
#: ../admin/overview.php:470
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../admin/overview.php:437
msgid "Not set"
msgstr "Nicht gesetzt"

#: ../admin/overview.php:439
#: ../admin/overview.php:442
msgid "On"
msgstr "An"

#: ../admin/overview.php:440
#: ../admin/overview.php:443
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: ../admin/overview.php:446
#: ../admin/overview.php:449
#: ../admin/overview.php:452
#: ../admin/overview.php:455
#: ../admin/overview.php:458
#: ../admin/overview.php:461
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: ../admin/overview.php:460
msgid " MByte"
msgstr " MByte"

#: ../admin/overview.php:473
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"

#: ../admin/overview.php:474
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../admin/overview.php:475
msgid "Memory usage"
msgstr "Speicherverbrauch"

#: ../admin/overview.php:476
msgid "MYSQL Version"
msgstr "MySQL Version"

#: ../admin/overview.php:477
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL Modus"

#: ../admin/overview.php:478
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Version"

#: ../admin/overview.php:479
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr "PHP Safe Mode"

#: ../admin/overview.php:480
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "PHP Allow URL fopen"

#: ../admin/overview.php:481
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP Memory Limit"

#: ../admin/overview.php:482
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP Max Upload Größe"

#: ../admin/overview.php:483
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Max Post Größe"

#: ../admin/overview.php:484
msgid "PCRE Backtracking Limit"
msgstr "PCRE Backtracking Limit"

#: ../admin/overview.php:485
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "PHP Max Script Execute Time"

#: ../admin/overview.php:486
msgid "PHP Exif support"
msgstr "PHP Exif Modul"

#: ../admin/overview.php:487
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "PHP IPTC Modul"

#: ../admin/overview.php:488
msgid "PHP XML support"
msgstr "PHP XML Modul"

#: ../admin/overview.php:500
msgid "NextGEN Gallery contains some functions which are only available under PHP 5.2. You are using the old PHP 4 version, upgrade now! It's no longer supported by the PHP group. Many shared hosting providers offer both PHP 4 and PHP 5, running simultaneously. Ask your provider if they can do this."
msgstr "NextGEN Gallery enthält einige Funktionen die nur unter PHP 5.2 verfügbar sind. Du nutzt immer noch die alte PHP 4 Version. Bitte aktualisiere so bald wie möglich diese Version, sie wird nicht mehr gepflegt und weiterentwicklelt. Die meisten Hoster bieten bereits PHP5 an. Bitte kontaktiere deinen Provider und frag kurz nach ob sie ein Update durchführen können."

#: ../admin/overview.php:559
msgid "Storage Space"
msgstr "Speicherplatz"

#: ../admin/overview.php:562
msgid "Upload Space Used:"
msgstr "Verbrauchter Uploadspeicher:"

#: ../admin/overview.php:568
msgid "Upload Space Remaining:"
msgstr "Verbleibender Speicher:"

#: ../admin/overview.php:713
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: ../admin/roles.php:22
msgid "Updated capabilities"
msgstr "Zugriffsrechte geändert"

#: ../admin/roles.php:27
msgid "Roles / capabilities"
msgstr "Rollen / Zugriffsrechte"

#: ../admin/roles.php:28
msgid "Select the lowest role which should be able to access the follow capabilities. NextGEN Gallery supports the standard roles from WordPress."
msgstr "Wähle die niedrigste Rolle aus, die Zugriff haben soll. NextGEN Gallery unterstützt nur die Standard Wordpress Rollen/Fähigkeiten von WordPress."

#: ../admin/roles.php:29
msgid "For a more flexible user management you can use the"
msgstr "Nutze für eine flexiblere Rechteverwaltung den "

#: ../admin/roles.php:34
msgid "Main NextGEN Gallery overview"
msgstr "NextGEN Galerie Übersicht"

#: ../admin/roles.php:38
msgid "Use TinyMCE Button / Upload tab"
msgstr "TinyMCE Button / Upload Tab"

#: ../admin/roles.php:42
msgid "Add gallery / Upload images"
msgstr "Galerie einrichten / Bilder hochladen"

#: ../admin/roles.php:46
msgid "Manage gallery"
msgstr "Galerie verwalten"

#: ../admin/roles.php:50
msgid "Manage others gallery"
msgstr "Alle Galerien verwalten"

#: ../admin/roles.php:54
msgid "Manage tags"
msgstr "Verwalte Stichwörter"

#: ../admin/roles.php:58
msgid "Edit Album"
msgstr "Album erstellen"

#: ../admin/roles.php:62
msgid "Change style"
msgstr "Style anpassen"

#: ../admin/roles.php:66
msgid "Change options"
msgstr "Optionen änderen"

#: ../admin/roles.php:70
msgid "Update capabilities"
msgstr "Rechte aktualisieren"

#: ../admin/rotate.php:55
msgid "Image rotated"
msgstr "Bild gedreht"

#: ../admin/rotate.php:56
msgid "Error rotating thumbnail"
msgstr "Konnte Bild nicht bearbeiten"

#: ../admin/rotate.php:81
msgid "90&deg; clockwise"
msgstr "90° rechts drehen"

#: ../admin/rotate.php:82
msgid "90&deg; anticlockwise"
msgstr "90° links drehen"

#: ../admin/rotate.php:83
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"

#: ../admin/rotate.php:84
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"

#: ../admin/settings.php:91
msgid "Cache cleared"
msgstr "Cache löschen"

#: ../admin/settings.php:201
#: ../admin/settings.php:220
msgid "General Options"
msgstr "Allg. Optionen"

#: ../admin/settings.php:202
#: ../admin/settings.php:406
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"

#: ../admin/settings.php:203
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: ../admin/settings.php:205
#: ../admin/settings.php:458
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"

#: ../admin/settings.php:206
#: ../admin/settings.php:500
#: ../admin/tinymce/window.php:119
msgid "Watermark"
msgstr "Wasserzeichen"

#: ../admin/settings.php:207
#: ../admin/settings.php:407
#: ../admin/settings.php:607
#: ../admin/tinymce/window.php:58
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

#: ../admin/settings.php:226
#: ../admin/wpmu.php:47
msgid "Gallery path"
msgstr "Galerie-Pfad"

#: ../admin/settings.php:228
msgid "This is the default path for all galleries"
msgstr "Dies ist der Standard-Pfad für alle Galerien"

#: ../admin/settings.php:231
msgid "Delete image files"
msgstr "Lösche Bilddateien"

#: ../admin/settings.php:233
msgid "Delete files, when removing a gallery in the database"
msgstr "Löscht auch die Dateien, falls die Galerie aus der Datenbank entfernt wird"

#: ../admin/settings.php:236
msgid "Activate permalinks"
msgstr "Aktiviere Permalinks"

#: ../admin/settings.php:238
msgid "When you activate this option, you need to update your permalink structure one time."
msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, muss du einmal die Permalink Struktur aktualisieren."

#: ../admin/settings.php:241
msgid "Select graphic library"
msgstr "Wähle Grafik-Bibliothek"

#: ../admin/settings.php:242
msgid "GD Library"
msgstr "GD Bibliothek"

#: ../admin/settings.php:243
msgid "ImageMagick (Experimental). Path to the library :"
msgstr "ImageMagick (Experimental). Pfad zur Bibliothek :"

#: ../admin/settings.php:248
msgid "Activate Media RSS feed"
msgstr "Aktiviere Media RSS Feed"

#: ../admin/settings.php:250
msgid "A RSS feed will be added to you blog header. Useful for CoolIris/PicLens"
msgstr "Ein Bilder-RSS Feed wird zum Blog hinzugefügt"

#: ../admin/settings.php:253
msgid "Activate PicLens/CoolIris support"
msgstr "Aktiviere PicLens/CoolIris"

#: ../admin/settings.php:255
msgid "When you activate this option, some javascript is added to your site footer. Make sure that wp_footer is called in your theme."
msgstr "Dieser Effekt fügt ein neues Javascript zu deinem Theme hinzu. Beachte das wp_footer() in deinen Vorlagen aufgerufen wird."

#: ../admin/settings.php:258
msgid "Tags / Categories"
msgstr "Stichwörter /  Kategorien"

#: ../admin/settings.php:261
msgid "Activate related images"
msgstr "Verwandte Bilder anzeigen"

#: ../admin/settings.php:263
msgid "This option will append related images to every post"
msgstr "Diese Option hängt verwandte Bilder an jeden Beitrag"

#: ../admin/settings.php:267
msgid "Match with"
msgstr "Vergleiche mit"

#: ../admin/settings.php:268
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: ../admin/settings.php:273
msgid "Max. number of images"
msgstr "Max. Anzahl der Bilder"

#: ../admin/settings.php:275
msgid "0 will show all images"
msgstr "0 zeige alle verwandten Bilder"

#: ../admin/settings.php:279
#: ../admin/settings.php:310
#: ../admin/settings.php:363
#: ../admin/settings.php:448
#: ../admin/settings.php:483
#: ../admin/settings.php:721
msgid "More settings"
msgstr "Mehr Einstellungen"

#: ../admin/settings.php:289
msgid "Thumbnail settings"
msgstr "Thumbnail Einstellungen"

#: ../admin/settings.php:293
msgid "Please note : If you change the settings, you need to recreate the thumbnails under -> Manage Gallery ."
msgstr "Bitte beachten : Änderungen der Einstellungen werden erst übernommen, wenn Du neue Thumbnails unter -> \"Gallery verwalten\" erstellst"

#: ../admin/settings.php:306
msgid "Thumbnail quality"
msgstr "Thumbnail Qualität"

#: ../admin/settings.php:320
msgid "Image settings"
msgstr "Bild Einstellungen"

#: ../admin/settings.php:326
msgid "Resize Images"
msgstr "Bilder verkleinern"

#: ../admin/settings.php:332
msgid "Image quality"
msgstr "Bild Qualität"

#: ../admin/settings.php:337
msgid "Backup original images"
msgstr "Backup von Original Bilder "

#: ../admin/settings.php:340
msgid "Creates a backup for inserted images"
msgstr "Backup der Bilder anlegen"

#: ../admin/settings.php:343
msgid "Automatically resize"
msgstr "Grösse automatisch anpassen"

#: ../admin/settings.php:346
msgid "Automatically resize images on upload."
msgstr "Passt die Grösse automatsich beim Upload an"

#: ../admin/settings.php:349
msgid "Single picture"
msgstr "Einzelbilder"

#: ../admin/settings.php:352
msgid "Cache single pictures"
msgstr "Nutze Cache für Einzelbidler"

#: ../admin/settings.php:355
msgid "Creates a file for each singlepic settings. Reduce the CPU load"
msgstr "Erstellt ein Cache-Bild für jedes Einzelbild (singlepic). Reduziert die CPU Belastung."

#: ../admin/settings.php:358
msgid "Clear cache folder"
msgstr "Lösche Cache Verzeichnis"

#: ../admin/settings.php:360
msgid "Proceed now"
msgstr "Jetzt durchführen"

#: ../admin/settings.php:380
msgid "Deactivate gallery page link"
msgstr "Keine Seitenverzweigung"

#: ../admin/settings.php:382
msgid "The album will not link to a gallery subpage. The gallery is shown on the same page."
msgstr "Ein Album benötigt dann keinen Link zur Seite. Die Galerie wird direkt angezeigt."

#: ../admin/settings.php:386
msgid "Number of images per page"
msgstr "Anzahl der Bilder pro Seite"

#: ../admin/settings.php:388
msgid "0 will disable pagination, all images on one page"
msgstr "0 schaltet Blätterfunktion ab ( = alle Bilder auf einer Seite )"

#: ../admin/settings.php:392
msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"

#: ../admin/settings.php:394
msgid "0 will display as much as possible based on the width of your theme. Setting normally only required for captions below the images"
msgstr "Mit \"0\" werden soviele Bilder wie möglich in einer Reihe dargestellt. Die Einstellung ist normalerweise nur für Beschriftungen unterhalb der Bilder sinnvoll."

#: ../admin/settings.php:398
msgid "Integrate slideshow"
msgstr "Slideshow verwenden"

#: ../admin/settings.php:405
msgid "Show first"
msgstr "Zeige als Erstes"

#: ../admin/settings.php:411
msgid "Show ImageBrowser"
msgstr "Zeige Bilder Browser"

#: ../admin/settings.php:413
msgid "The gallery will open the ImageBrowser instead the effect."
msgstr "Es wird der Bilder Browser angezeigt (Kein JavaScript Effekt)"

#: ../admin/settings.php:417
msgid "Add hidden images"
msgstr "Verstecke Bilder hinzufügen"

#: ../admin/settings.php:419
msgid "If pagination is used, this option will still show all images in the modal window (Thickbox, Lightbox etc.). Note : This increase the page load"
msgstr "Wenn du die Blätterfunktion nutzt, dann kannst du mit dieser Option alle Bilder im Modal-Fenster (Thickbox,Lightbox etc.) anzeigen. Berücksichtige das die Ladezeit der Seite erhöht wird."

#: ../admin/settings.php:423
msgid "Enable AJAX pagination"
msgstr "Aktiviere AJAX Navigation"

#: ../admin/settings.php:425
msgid "Browse images without reload the page. Note : Work only in combination with Shutter effect"
msgstr "Ermöglicht das Blättern zwischen den Bildern ohne de Seite neuzuladen. Hinweis : Funktioniert nur mit dem Shutter Effekt."

#: ../admin/settings.php:429
msgid "Sort options"
msgstr "Sortierung"

#: ../admin/settings.php:432
msgid "Sort thumbnails"
msgstr "Thumbnails sortieren"

#: ../admin/settings.php:434
msgid "Custom order"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: ../admin/settings.php:436
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"

#: ../admin/settings.php:437
msgid "Alt / Title text"
msgstr "Alt / Titel Text"

#: ../admin/settings.php:438
msgid "Date / Time"
msgstr "Datum/Zeit"

#: ../admin/settings.php:442
msgid "Sort direction"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: ../admin/settings.php:462
msgid "Here you can select the thumbnail effect, NextGEN Gallery will integrate the required HTML code in the images. Please note that only the Shutter and Thickbox effect will automatic added to your theme."
msgstr "Hier kannst Du den Effekt für die Thumbnails auswählen. NextGEN Galerie wird den benötigten HTML Code verwenden. Bitte beachte, das nur Shutter und der Thickbox Effekt automatisch in Dein Theme von Wordpress integriert wird. Alle anderen Effekte mußt Du selbst in die header.php eintragen (JS)."

#: ../admin/settings.php:463
msgid "With the placeholder"
msgstr "Mit Platzhalter"

#: ../admin/settings.php:463
msgid "you can activate a navigation through the images (depend on the effect). Change the code line only , when you use a different thumbnail effect or you know what you do."
msgstr "Du kannst eine Navigation durch die Bilder aktivieren (hängt vom Effekt ab). Ändere nur die Codezeile falls Du einen anderen Effekt für die Thumbnails verwendest oder einfach weißt, was Du tust."

#: ../admin/settings.php:466
msgid "JavaScript Thumbnail effect"
msgstr "JavaScript Thumbnail Effekt"

#: ../admin/settings.php:469
msgid "None"
msgstr "Keiner"

#: ../admin/settings.php:470
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"

#: ../admin/settings.php:471
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: ../admin/settings.php:472
msgid "Highslide"
msgstr "Highslide"

#: ../admin/settings.php:473
msgid "Shutter"
msgstr "Shutter"

#: ../admin/settings.php:474
msgid "Custom"
msgstr "Eigener"

#: ../admin/settings.php:479
msgid "Link Code line"
msgstr "Link Code Zeile"

#: ../admin/settings.php:501
msgid "Please note : You can only activate the watermark under -> Manage Gallery . This action cannot be undone."
msgstr "Bitte beachten : Das Wasserzeichen kann nur unter der Galerieverwaltung gesetzt werden. "

#: ../admin/settings.php:506
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: ../admin/settings.php:508
#: ../admin/settings.php:513
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: ../admin/settings.php:533
msgid "Offset"
msgstr "Abstand"

#: ../admin/settings.php:549
msgid "Use image as watermark"
msgstr "Benutze das Bild als Wasserzeichen"

#: ../admin/settings.php:552
msgid "URL to file"
msgstr "URL zur Datei"

#: ../admin/settings.php:554
msgid "The accessing of URL files is disabled at your server (allow_url_fopen)"
msgstr "Der Dateizugriff von URLs ist auf diesem Server deaktiviert (allow_url_fopen)"

#: ../admin/settings.php:557
msgid "Use text as watermark"
msgstr "Benutze Text als Wasserzeichen"

#: ../admin/settings.php:560
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"

#: ../admin/settings.php:569
msgid "This function will not work, cause you need the FreeType library"
msgstr "Diese Funktion benötigt die FreeType Bibliothek"

#: ../admin/settings.php:571
msgid "You can upload more fonts in the folder <strong>nggallery/fonts</strong>"
msgstr "Du kannst mehr Schriftarten in das Verzeichniss <strong>nggallery/fonts</strong> hochladen."

#: ../admin/settings.php:576
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: ../admin/settings.php:580
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: ../admin/settings.php:582
msgid "(hex w/o #)"
msgstr "(hex w/o #)"

#: ../admin/settings.php:585
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../admin/settings.php:589
msgid "Opaque"
msgstr "Transparenz"

#: ../admin/settings.php:612
msgid "The path to imagerotator.swf is not defined, the slideshow will not work."
msgstr "Der Pfad zu imagerotator.swf ist nicht gesetzt, die Flash-Diaschau kann dann nicht angezeigt werden"

#: ../admin/settings.php:613
msgid "If you would like to use the JW Image Rotatator, please download the player <a href=\"http://www.longtailvideo.com/players/jw-image-rotator/\" target=\"_blank\" >here</a> and upload it to your Upload folder (Default is wp-content/uploads)."
msgstr "Wenn du den JW Image Rotator (Slideshow) nutzen möchtest, lade dir die aktuelle Version <a href=\"http://www.longtailvideo.com/players/jw-image-rotator/\" target=\"_blank\" >hier</a> herunter und übertrage sie dann in dein WordPress Upload Verzeichnis (Normalerweise wp-content/uploads),"

#: ../admin/settings.php:618
msgid "The settings are used in the JW Image Rotator Version"
msgstr "Die Einstellungen werden im JW Image Rotator benutzt , in der Version"

#: ../admin/settings.php:619
msgid "See more information for the Flash Player on the web page"
msgstr "Weitere Informationen auf der Flash Player Homepage"

#: ../admin/settings.php:623
msgid "Path to the Imagerotator (URL)"
msgstr "Pfad zum JW Image Rotator (URL)"

#: ../admin/settings.php:626
msgid "Search now"
msgstr "Suche jetzt"

#: ../admin/settings.php:627
msgid "Press the button to search automatic for the imagerotator, if you uploaded it to wp-content/uploads or a subfolder"
msgstr "Drücke 'Suche jetzt' um automatisch den Pfad zum Image Rotator zu ermitteln, sofern du den Player in wp-content/uploads oder ein Unterverzeichnis hochgeladen hast."

#: ../admin/settings.php:631
msgid "Default size (W x H)"
msgstr "Standard Größe (B x H)"

#: ../admin/settings.php:636
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Shuffle Modus"

#: ../admin/settings.php:640
msgid "Show next image on click"
msgstr "Zeige nächstes Bild bei Klick"

#: ../admin/settings.php:644
msgid "Show navigation bar"
msgstr "Zeige Navigations-Leiste"

#: ../admin/settings.php:648
msgid "Show loading icon"
msgstr "Zeige Lade-Bildchen"

#: ../admin/settings.php:652
msgid "Use watermark logo"
msgstr "Wasserzeichen anzeigen"

#: ../admin/settings.php:654
msgid "You can change the logo at the watermark settings"
msgstr "Du kannst den Pfad in Einstellungen für das Wasserzeichen angeben"

#: ../admin/settings.php:657
msgid "Stretch image"
msgstr "Bild dehnen"

#: ../admin/settings.php:660
msgid "true"
msgstr "Ja"

#: ../admin/settings.php:661
msgid "false"
msgstr "Nein"

#: ../admin/settings.php:662
msgid "fit"
msgstr "Passend"

#: ../admin/settings.php:663
msgid "none"
msgstr "keiner"

#: ../admin/settings.php:668
msgid "Duration time"
msgstr "Dauer"

#: ../admin/settings.php:669
msgid "sec."
msgstr "Sek."

#: ../admin/settings.php:672
msgid "Transition / Fade effect"
msgstr "Fade Effekt"

#: ../admin/settings.php:675
msgid "fade"
msgstr "Fade"

#: ../admin/settings.php:676
msgid "bgfade"
msgstr "BGFade"

#: ../admin/settings.php:677
msgid "slowfade"
msgstr "Slowfade"

#: ../admin/settings.php:678
msgid "circles"
msgstr "Kreise"

#: ../admin/settings.php:679
msgid "bubbles"
msgstr "Blasen"

#: ../admin/settings.php:680
msgid "blocks"
msgstr "Blöcke"

#: ../admin/settings.php:681
msgid "fluids"
msgstr "Fluids"

#: ../admin/settings.php:682
msgid "flash"
msgstr "Flash"

#: ../admin/settings.php:683
msgid "lines"
msgstr "Linien"

#: ../admin/settings.php:684
msgid "random"
msgstr "Zufall"

#: ../admin/settings.php:688
msgid "Use slow zooming effect"
msgstr "nutze Zoom Effekt"

#: ../admin/settings.php:692
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrund (BG) Farbe"

#: ../admin/settings.php:697
msgid "Texts / Buttons Color"
msgstr "Text- / Button Farbe"

#: ../admin/settings.php:702
msgid "Rollover / Active Color"
msgstr "Rollover / Aktiv (Link) Farbe"

#: ../admin/settings.php:707
msgid "Screen Color"
msgstr "Seiten Farbe"

#: ../admin/settings.php:712
msgid "Background music (URL)"
msgstr "Hintergrundmusik (URL)"

#: ../admin/settings.php:716
msgid "Try XHTML validation (with CDATA)"
msgstr "Integriere XHTML Validierung (mittels CDATA)"

#: ../admin/settings.php:718
msgid "Important : Could causes problem at some browser. Please recheck your page."
msgstr "Wichtig : Es könnten Probleme bei einigen Browser entstehen. Unbedingt Seite danach prüfen."

#: ../admin/setup.php:15
msgid "Reset all settings to default parameter"
msgstr "Stelle alle Einstellungen auf Anfangswerte zurück"

#: ../admin/setup.php:26
msgid "Uninstall sucessful ! Now delete the plugin and enjoy your life ! Good luck !"
msgstr "Deinstallation erfolgreich ! Nun kannst Du das Plugin löschen und Dein Leben weiterhin genießen ! Stay geeky ! Viel Glück !"

#: ../admin/setup.php:30
msgid "Reset options"
msgstr "Optionen zurücksetzen"

#: ../admin/setup.php:33
msgid "Reset all options/settings to the default installation."
msgstr "Alle Optionen/Einstellungen zurücksetzen"

#: ../admin/setup.php:34
msgid "Reset settings"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"

#: ../admin/setup.php:34
msgid ""
"Reset all options to default settings ?\\n"
"\\n"
"Choose [Cancel] to Stop, [OK] to proceed.\\n"
msgstr ""
"Alle Optionen zu Standard zurücksetzen ?\\n"
"\\n"
"Wähle [Cancel] um abzubrechen, [OK] zum Fortfahren.\\n"

#: ../admin/setup.php:39
msgid "Uninstall plugin tables"
msgstr "Plugin Tabellen (DB) entfernen"

#: ../admin/setup.php:44
msgid "You don't like NextGEN Gallery ?"
msgstr "Du magst die NextGEN Gallery nicht ?"

#: ../admin/setup.php:45
msgid "No problem, before you deactivate this plugin press the Uninstall Button, because deactivating NextGEN Gallery does not remove any data that may have been created. "
msgstr "Null Problemo. Einfach nur vor dem Deaktivieren dieses Plugins den Uninstall-Button betätigen damit alle Tabellen der Galerie entfernt werden."

#: ../admin/setup.php:47
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:"

#: ../admin/setup.php:48
msgid "Once uninstalled, this cannot be undone. You should use a Database Backup plugin of WordPress to backup all the tables first. NextGEN gallery is stored in the tables"
msgstr "Eine einmalig durchgeführte Deinstallation kann nicht mehr rückgängig gemacht werden, da alle Tabellen der Galerie aus der Datenbank entfernt werden und KEIN Backup dieser Galerie-Tabellen angelegt wird."

#: ../admin/setup.php:48
msgid "and"
msgstr "und"

#: ../admin/setup.php:50
msgid "Uninstall plugin"
msgstr "Plugin deinstallieren"

#: ../admin/setup.php:50
msgid ""
"You are about to Uninstall this plugin from WordPress.\\n"
"This action is not reversible.\\n"
"\\n"
"Choose [Cancel] to Stop, [OK] to Uninstall.\\n"
msgstr ""
"Du bist dabei das Plugin zu deinstallieren.\\n"
"Diese Aktion kann NICHT rückgängig gemacht werden.\\n"
"\\n"
"Wähle [Cancel] zum Abbrechen, [OK] zum Deinstallieren.\\n"

#: ../admin/showmeta.php:29
msgid "Meta Data"
msgstr "Metadaten"

#: ../admin/showmeta.php:34
#: ../admin/showmeta.php:60
#: ../admin/showmeta.php:85
#: ../admin/showmeta.php:109
msgid "Tag"
msgstr "Stichwort"

#: ../admin/showmeta.php:35
#: ../admin/showmeta.php:61
#: ../admin/showmeta.php:86
#: ../admin/showmeta.php:110
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: ../admin/showmeta.php:49
msgid "No meta data saved"
msgstr "Keine Metadaten gespeichert"

#: ../admin/showmeta.php:55
msgid "EXIF Data"
msgstr "EXIF Daten"

#: ../admin/showmeta.php:74
msgid "No exif data"
msgstr "Keine Exif Daten"

#: ../admin/showmeta.php:81
msgid "IPTC Data"
msgstr "IPTC Daten"

#: ../admin/showmeta.php:105
msgid "XMP Data"
msgstr "XMP Daten"

#: ../admin/style.php:11
msgid "(From the theme folder)"
msgstr "(Aus dem Theme Verzeichnis)"

#: ../admin/style.php:43
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this blog."
msgstr "Du hast nicht die benötigten Rechte um Vorlagen in diesem Blog zu bearbeiten."

#: ../admin/style.php:52
msgid "CSS file successfully updated"
msgstr "CSS Datei erfolgreich aktualisiert"

#: ../admin/style.php:88
msgid "Style Editor"
msgstr "CSS Editor"

#: ../admin/style.php:92
msgid "Activate and use style sheet:"
msgstr "Aktiviere und nutze Stylesheet:"

#: ../admin/style.php:112
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviere"

#: ../admin/style.php:122
#, php-format
msgid "Editing <strong>%s</strong>"
msgstr "Bearbeite <strong>%s</strong>"

#: ../admin/style.php:124
#, php-format
msgid "Browsing <strong>%s</strong>"
msgstr "Durchsuche <strong>%s</strong>"

#: ../admin/style.php:134
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: ../admin/style.php:137
msgid "Tip : Copy your stylesheet (nggallery.css) to your theme folder, so it will be not lost during a upgrade"
msgstr "Kleiner Tip : Kopiere das Stylesheet (nggallery.css) in dein Theme-Verzeichnis, dadurch wird es beim nächsten Update nicht überschrieben."

#: ../admin/style.php:139
msgid "Your theme contain a NextGEN Gallery stylesheet (nggallery.css), this file will be used"
msgstr "Dein Theme-Paket enthält eine NextGEN Gallery Stylesheet (nggallery.css), dieses Sheet wird automatisch eingebunden"

#: ../admin/style.php:141
msgid "Tip No. 2: Use the color picker below to help you find the right color scheme for your gallery!"
msgstr "2.Tip : Beutze die Farbauswahl um den zugehörigen HTML Farbcode zu erhalten"

#: ../admin/style.php:157
msgid "Update File"
msgstr "Datei aktualisieren"

#: ../admin/style.php:160
msgid "If this file were writable you could edit it."
msgstr "Wenn diese Datei beschreibbar wäre, könntest Du sie bearbeiten."

#: ../admin/style.php:165
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Oha, eine solche Datei existiert nicht! Bitte überprüfe den Namen und probiere es erneut, danke."

#: ../admin/tags.php:38
msgid "Most popular"
msgstr "Beliebteste Stichwörter"

#: ../admin/tags.php:39
msgid "Least used"
msgstr "Zuletzt benutzt"

#: ../admin/tags.php:40
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch"

#: ../admin/tags.php:95
msgid "Manage image tags"
msgstr "Verwalte Bilder Stichwörter"

#: ../admin/tags.php:107
msgid "Existing Tags"
msgstr "Vorhandene Stichwörter"

#: ../admin/tags.php:111
msgid "Search tags"
msgstr "Suche nach Stichwörter"

#: ../admin/tags.php:115
msgid "Go"
msgstr "Start"

#: ../admin/tags.php:120
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sortierung :"

#: ../admin/tags.php:137
#, php-format
msgid "View all images tagged with %s"
msgstr "Zeige alle Bilder die mit dem Stichwort %s markiert sind"

#: ../admin/tags.php:152
#: ../admin/tags.php:156
#: ../admin/tags.php:169
msgid "Previous tags"
msgstr "Vorheriges Stichwort"

#: ../admin/tags.php:165
msgid "Next tags"
msgstr "Nächstes Stichwörter"

#: ../admin/tags.php:177
msgid "Rename Tag"
msgstr "Schlagwort umbenennen"

#: ../admin/tags.php:185
msgid "Enter the tag to rename and its new value.  You can use this feature to merge tags too. Click \"Rename\" and all posts which use this tag will be updated."
msgstr "Trage das Stichwort ein, das Du umbenennen willst und seinen neuen Wert/Namen. Du kannst diese Funktion auch nutzen, um Stichwörter zusammenzuführen. Klicke auf \"Umbenennen\" und alle Bilder, die das Stichwort verwenden, werden aktualisiert."

#: ../admin/tags.php:186
#: ../admin/tags.php:234
msgid "You can specify multiple tags to rename by separating them with commas."
msgstr "Mehrere Stichwörter zum Umbenennen durch Komma trennen"

#: ../admin/tags.php:190
msgid "Tag(s) to rename:"
msgstr "Stichwörter umbennenen :"

#: ../admin/tags.php:194
msgid "New tag name(s):"
msgstr "Neuer Name für das Stichwort"

#: ../admin/tags.php:197
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"

#: ../admin/tags.php:203
msgid "Delete Tag"
msgstr "Stichwort löschen"

#: ../admin/tags.php:211
msgid "Enter the name of the tag to delete.  This tag will be removed from all posts."
msgstr "Trage das zu löschende Stichwort ein. Das Stichwort wird aus allen Bildern entfernt."

#: ../admin/tags.php:212
msgid "You can specify multiple tags to delete by separating them with commas"
msgstr "Du kannst mehrere Stichwörter zum Löschen markieren, indem Du sie mit Kommas trennst"

#: ../admin/tags.php:216
msgid "Tag(s) to delete:"
msgstr "Folgede Stichwörter löschen:"

#: ../admin/tags.php:225
msgid "Edit Tag Slug"
msgstr "Ändere Schlagwort"

#: ../admin/tags.php:233
msgid "Enter the tag name to edit and its new slug. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Slug\">Slug definition</a>"
msgstr "Trage den Namen des zu ändernden Stichwort und seinen neuen \"Slug\" ein. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Slug\">Was ist ein Slug?</a>"

#: ../admin/tags.php:238
msgid "Tag(s) to match:"
msgstr "Stichwörter vergleichen :"

#: ../admin/tags.php:242
msgid "Slug(s) to set:"
msgstr "Schlagwörter setzen:"

#: ../admin/upgrade.php:20
msgid "Upgrade database structure..."
msgstr "Aktualisiere die Datenbank-Struturen..."

#: ../admin/upgrade.php:101
#: ../admin/upgrade.php:111
#: ../admin/upgrade.php:118
#: ../admin/upgrade.php:129
#: ../admin/upgrade.php:143
msgid "finished"
msgstr "beendet"

#: ../admin/upgrade.php:109
msgid "Update file structure..."
msgstr "Aktualisiere Verzeichnisse..."

#: ../admin/upgrade.php:116
msgid "Import date and time information..."
msgstr "Importiere Datum/Uhrzeit..."

#: ../admin/upgrade.php:124
msgid "Move imagerotator to new location..."
msgstr "Verschiebe den Image Rotator in ein neues Verzeichnis..."

#: ../admin/upgrade.php:135
msgid "Update settings..."
msgstr "Einstellungen gespeichert..."

#: ../admin/upgrade.php:149
msgid "Updated widget structure. If you used NextGEN Widgets, you need to setup them again..."
msgstr "Die Widgets wurden überarbeitet. Wenn du NextGEN Widgets nutzt, musst du Sie nun neu einfügen..."

#: ../admin/upgrade.php:214
msgid "Some folders/files could not renamed, please recheck the permission and rescan the folder in the manage gallery section."
msgstr "Einige Verzeichnisse / Bilder konnten nicht umbenannt werden, bitte überprüfe die Zugriffsrechte und Scanne dann das Verzeichnis neu ein."

#: ../admin/upgrade.php:216
msgid "Rename failed"
msgstr "Konnte nicht umbenannt werden"

#: ../admin/upgrade.php:311
#: ../admin/upgrade.php:330
msgid "Upgrade NextGEN Gallery"
msgstr "NextGEN Gallery aktualisieren"

#: ../admin/upgrade.php:312
msgid "The script detect that you upgrade from a older version."
msgstr "Es wurde eine ältere NextGEN Datenbank erkannt."

#: ../admin/upgrade.php:313
msgid "Your database tables for NextGEN Gallery is out-of-date, and must be upgraded before you can continue."
msgstr "Deinen Datenbank für NextGEN Gallery ist nicht auf dem aktuellen Stand, sie muss jetzt aktualisiert werden."

#: ../admin/upgrade.php:314
msgid "If you would like to downgrade later, please make first a complete backup of your database and the images."
msgstr "Wenn du wieder auf eine ältere Version zurückgehen möchtest, solltest du vorher die Datenbank sichern."

#: ../admin/upgrade.php:315
msgid "The upgrade process may take a while, so please be patient."
msgstr "Der Upgrade Prozess kann etwas dauern, bitte sei geduldig..."

#: ../admin/upgrade.php:316
msgid "Start upgrade now"
msgstr "Aktualisierung  starten"

#: ../admin/upgrade.php:332
msgid "Upgrade sucessful"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"

#: ../admin/upgrade.php:333
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

#: ../admin/wpmu.php:32
msgid "Update successfully"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"

#: ../admin/wpmu.php:41
msgid "General WordPress MU Settings"
msgstr "WordPress MU Einstellungen"

#: ../admin/wpmu.php:49
msgid "This is the default path for all blogs. With the placeholder %BLOG_ID% you can organize the folder structure better. The path must end with a /."
msgstr "Dieses ist der Default Pfad für alle Blogs. Mit dem Platzhalter %BLOG_ID% wird die Ordnerstruktur gesteuert. Der Pfad muss mit / enden."

#: ../admin/wpmu.php:52
msgid "Enable upload quota check"
msgstr "Schalte die Uploadbegrenzung ein"

#: ../admin/wpmu.php:54
msgid "Should work if the gallery is bellow the blog.dir"
msgstr "Sollte funktionieren wenn die Galerien sich unterhalb blog.dir befinden"

#: ../admin/wpmu.php:58
msgid "Enable zip upload option"
msgstr "Erlaube ZIP-Upload"

#: ../admin/wpmu.php:60
msgid "Allow users to upload zip folders."
msgstr "Erlaubt die Nutzung des ZIP-Upload"

#: ../admin/wpmu.php:64
msgid "Enable style selection"
msgstr "Freie CSS Style Auswahl"

#: ../admin/wpmu.php:66
msgid "Allow users to choose a style for the gallery."
msgstr "Erlaube dem User ein CSS für die Galerie zu wählen"

#: ../admin/wpmu.php:70
msgid "Enable roles/capabilities"
msgstr "Rollen / Zugriffsrechte freischalten"

#: ../admin/wpmu.php:72
msgid "Allow users to change the roles for other blog authors."
msgstr "Erlaube dem User die Anpassung der Zugangsberechtigung"

#: ../admin/wpmu.php:76
msgid "Default style"
msgstr "Standard CSS-Style"

#: ../admin/wpmu.php:93
msgid "Choose the default style for the galleries."
msgstr "Wähle das Default-Stylesheet für die Galerien"

#: ../admin/tinymce/window.php:8
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "Keine Zugrangsberechtigung"

#: ../admin/tinymce/window.php:56
#: ../admin/tinymce/window.php:84
msgid "Show as"
msgstr "Zeige als"

#: ../admin/tinymce/window.php:57
msgid "Image list"
msgstr "Bilder-Liste"

#: ../admin/tinymce/window.php:59
msgid "Imagebrowser"
msgstr "Bilder Browser"

#: ../admin/tinymce/window.php:72
msgid "No album"
msgstr "Kein Album"

#: ../admin/tinymce/window.php:85
msgid "Extended version"
msgstr "Erweiterte Version"

#: ../admin/tinymce/window.php:86
msgid "Compact version"
msgstr "Kompakte Version"

#: ../admin/tinymce/window.php:97
msgid "Select picture"
msgstr "Wähle Bild"

#: ../admin/tinymce/window.php:111
msgid "Width x Height"
msgstr "Breite x Höhe"

#: ../admin/tinymce/window.php:115
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"

#: ../admin/tinymce/window.php:118
msgid "No effect"
msgstr "Kein Effekt"

#: ../admin/tinymce/window.php:120
msgid "Web 2.0"
msgstr "Web 2.0"

#: ../admin/tinymce/window.php:125
msgid "Float"
msgstr "Float"

#: ../admin/tinymce/window.php:128
msgid "No float"
msgstr "Kein Float"

#: ../admin/tinymce/window.php:129
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: ../admin/tinymce/window.php:130
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"

#: ../admin/tinymce/window.php:131
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: ../admin/tinymce/window.php:147
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#: ../lib/core.php:368
#, php-format
msgid "Note : Based on your server memory limit you should not upload larger images then <strong>%d x %d</strong> pixel"
msgstr "Hinweis : Basierend auf der Speicherbegrenzung auf dem Server, solltest du keine Bilder grösser als  <strong>%d x %d</strong> Pixel hochladen"

#: ../lib/locale.php:120
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Ungültige URL"

#: ../lib/locale.php:124
#: ../lib/locale.php:128
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen"

#: ../lib/meta.php:124
msgid " mm"
msgstr " mm"

#: ../lib/meta.php:130
msgid " sec"
msgstr " Sek."

#: ../lib/meta.php:134
msgid "Fired"
msgstr "ausgelöst"

#: ../lib/meta.php:134
msgid "Not fired"
msgstr "Nicht ausgelöst"

#: ../lib/meta.php:423
msgid "Aperture"
msgstr "Blende"

#: ../lib/meta.php:424
#: ../lib/meta.php:449
msgid "Credit"
msgstr "Autor"

#: ../lib/meta.php:425
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: ../lib/meta.php:426
msgid "Caption"
msgstr "Beschreibung"

#: ../lib/meta.php:428
msgid "Copyright"
msgstr "Rechte"

#: ../lib/meta.php:429
msgid "Focal length"
msgstr "Brennweite"

#: ../lib/meta.php:430
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: ../lib/meta.php:431
msgid "Shutter speed"
msgstr "Belichtungszeit"

#: ../lib/meta.php:435
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: ../lib/meta.php:436
msgid "Make"
msgstr "Hersteller"

#: ../lib/meta.php:437
msgid "Edit Status"
msgstr "Ändere Status"

#: ../lib/meta.php:438
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: ../lib/meta.php:439
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"

#: ../lib/meta.php:440
msgid "Date Created"
msgstr "erstellt (Datum)"

#: ../lib/meta.php:441
msgid "Time Created"
msgstr "erstellt (Zeit)"

#: ../lib/meta.php:442
msgid "Author Position"
msgstr "Autor Position"

#: ../lib/meta.php:443
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: ../lib/meta.php:444
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: ../lib/meta.php:445
msgid "Province/State"
msgstr "Staat / PLZ"

#: ../lib/meta.php:446
msgid "Country code"
msgstr "Landescode"

#: ../lib/meta.php:447
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: ../lib/meta.php:448
msgid "Headline"
msgstr "Kopfzeile"

#: ../lib/meta.php:450
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: ../lib/meta.php:451
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Copyright Hinweise / Credits"

#: ../lib/meta.php:452
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: ../lib/meta.php:453
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: ../lib/meta.php:454
msgid "Program tool"
msgstr "Programm"

#: ../lib/meta.php:455
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: ../lib/meta.php:456
msgid "Image Width"
msgstr "Breite"

#: ../lib/meta.php:457
msgid "Image Height"
msgstr "Höhe"

#: ../lib/meta.php:458
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"

#: ../lib/ngg-db.php:315
#: ../lib/ngg-db.php:316
msgid "Album overview"
msgstr "Album Übersicht"

#: ../lib/rewrite.php:185
#: ../lib/rewrite.php:194
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: ../lib/rewrite.php:191
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: ../lib/shortcodes.php:296
msgid "[Pictures not found]"
msgstr "[Bilder nicht gefunden]"

#: ../lib/tags.php:35
msgid "No new tag specified!"
msgstr "Kein neues Stichwort definiert!"

#: ../lib/tags.php:50
msgid "No new/old valid tag specified!"
msgstr "Kein neues Stichwort definiert !"

#: ../lib/tags.php:86
msgid "No tag renamed."
msgstr "Kein Stichwort umbenannt."

#: ../lib/tags.php:88
#, php-format
msgid "Renamed tag(s) &laquo;%1$s&raquo; to &laquo;%2$s&raquo;"
msgstr "Es wurden die Stichwörter &laquo;%1$s&raquo; bis &laquo;%2$s&raquo; umbenannt"

#: ../lib/tags.php:95
msgid "No valid new tag."
msgstr "Kein gültiges Stichwort"

#: ../lib/tags.php:112
msgid "No objects (post/page) found for specified old tags."
msgstr "Keine Objekte (Seite/Beitrag) enthält das ausgewählte Stichwort"

#: ../lib/tags.php:141
msgid "No tag merged."
msgstr "Keine Stichwörter zusammengeführt."

#: ../lib/tags.php:143
#, php-format
msgid "Merge tag(s) &laquo;%1$s&raquo; to &laquo;%2$s&raquo;. %3$s objects edited."
msgstr "Stichwörter &laquo;%1$s&raquo; bis &laquo;%2$s&raquo; zusammengeführt. %3$s Objekte geändert."

#: ../lib/tags.php:146
msgid "Error. No enough tags for rename. Too for merge. Choose !"
msgstr "Fehler. Es wurden nicht genug Stichwörter ausgewählt."

#: ../lib/tags.php:163
msgid "No tag specified!"
msgstr "Kein Stichwort angegeben"

#: ../lib/tags.php:186
msgid "No tag deleted."
msgstr "Kein Stichwort gelöscht"

#: ../lib/tags.php:188
#, php-format
msgid "%1s tag(s) deleted."
msgstr "%1s Stichwörter gelöscht"

#: ../lib/tags.php:202
msgid "No new slug(s) specified!"
msgstr "Keine neuen Stichwörter ausgewählt"

#: ../lib/tags.php:214
msgid "Tags number and slugs number isn't the same!"
msgstr "Stichwort und Schlagwort ist nicht das Gleiche!"

#: ../lib/tags.php:241
msgid "No slug edited."
msgstr "Kein Stichwort geändert"

#: ../lib/tags.php:243
#, php-format
msgid "%s slug(s) edited."
msgstr "%s Stichwörter geändert"

#: ../lib/xmlrpc.php:55
#, php-format
msgid "XML-RPC services are disabled on this blog.  An admin user can enable them at %s"
msgstr "XML-RPC Service ist ausgeschaltet. Der Administartor kann es hier %s einschalten"

#: ../lib/xmlrpc.php:62
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Username/Password falsch"

#: ../lib/xmlrpc.php:118
msgid "You are not allowed to upload files to this site."
msgstr "Du hast keine Berechtigung Bilder hochzuladen"

#: ../lib/xmlrpc.php:124
#: ../lib/xmlrpc.php:309
msgid "Could not find gallery "
msgstr "Konnte Galerie nicht finden"

#: ../lib/xmlrpc.php:129
#: ../lib/xmlrpc.php:314
msgid "You are not allowed to upload files to this gallery."
msgstr "Du hast keine Berechtigung Bilder in diese Galerie zuladen"

#: ../lib/xmlrpc.php:141
msgid "This is no valid image file."
msgstr "Das ist keine zulässige Bilddatei !"

#: ../lib/xmlrpc.php:153
msgid "Could not find image id "
msgstr "Konnte die Bild-ID nicht finden"

#: ../lib/xmlrpc.php:160
#, php-format
msgid "Failed to delete image %1$s "
msgstr "Konnte das Bild %1$s nicht löschen"

#: ../lib/xmlrpc.php:169
#, php-format
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Konnte die Datei %1$s (%2$s) nicht schreiben "

#: ../lib/xmlrpc.php:236
#: ../lib/xmlrpc.php:272
msgid "Sorry, you must be able to manage galleries to view the list of galleries"
msgstr "Sorry, du hast nicht das Recht diese Galerie anzuschauen"

#: ../lib/xmlrpc.php:242
msgid "Sorry, could not create the gallery"
msgstr "Konnte die Galerie nicht anlegen"

#: ../view/album-compact.php:32
#: ../view/album-extend.php:30
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"

#: ../view/gallery-caption.php:32
msgid "[View with PicLens]"
msgstr "[Mit PicLens anzeigen]"

#: ../view/imagebrowser-exif.php:30
#: ../view/imagebrowser.php:26
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: ../view/imagebrowser-exif.php:33
#: ../view/imagebrowser.php:29
msgid "Next"
msgstr "Vor"

#: ../view/imagebrowser-exif.php:35
#: ../view/imagebrowser.php:31
msgid "of"
msgstr "von"

#: ../view/imagebrowser-exif.php:38
msgid "Meta data"
msgstr "Metadaten"

#: ../view/imagebrowser-exif.php:42
msgid "Camera / Type"
msgstr "Kameratyp"

#: ../view/imagebrowser-exif.php:50
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennweite"

#: ../widgets/media-rss-widget.php:31
msgid "NextGEN Media RSS"
msgstr "NextGEN Media RSS"

#: ../widgets/media-rss-widget.php:37
msgid "Widget that displays Media RSS links for NextGEN Gallery."
msgstr "Hiermit können NextGEN Bilder als Media RSS eingebunden werden"

#: ../widgets/media-rss-widget.php:135
#: ../widgets/media-rss-widget.php:200
#: ../widgets/media-rss-widget.php:260
msgid "Media RSS"
msgstr "Media RSS"

#: ../widgets/media-rss-widget.php:136
#: ../widgets/media-rss-widget.php:261
msgid "Link to the main image feed"
msgstr "Link zum Bilder-Feed"

#: ../widgets/media-rss-widget.php:151
#: ../widgets/widgets.php:121
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: ../widgets/media-rss-widget.php:159
msgid "Show Media RSS icon"
msgstr "Zeige Media RSS Icon"

#: ../widgets/media-rss-widget.php:165
msgid "Show the global Media RSS link"
msgstr "Zeige den globalen Media RSS Link"

#: ../widgets/media-rss-widget.php:170
msgid "Text for the global Media RSS link:"
msgstr "Text für den globalen Media RSS link:"

#: ../widgets/media-rss-widget.php:176
msgid "Tooltip text for the global Media RSS link:"
msgstr "Tooltip-Text für den globalen Media RSS Link."

#: ../widgets/widgets.php:22
msgid "Show a NextGEN Gallery Slideshow"
msgstr "Binde eine NextGEN Gallery Slideshow ein"

#: ../widgets/widgets.php:23
msgid "NextGEN Slideshow"
msgstr "NextGEN Diashow"

#: ../widgets/widgets.php:66
msgid "<a href=\"http://www.macromedia.com/go/getflashplayer\">Get the Flash Player</a> to see the slideshow."
msgstr "<a href=\"http://www.macromedia.com/go/getflashplayer\">Lade Dir den Flash Player</a> um die Diashow zu sehen."

#: ../widgets/widgets.php:123
msgid "Select Gallery:"
msgstr "Wähle Galerie"

#: ../widgets/widgets.php:125
msgid "All images"
msgstr "Alle Bilder"

#: ../widgets/widgets.php:137
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"

#: ../widgets/widgets.php:138
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"

#: ../widgets/widgets.php:160
msgid "Add recent or random images from the galleries"
msgstr "Füge die neusten Bilder oder Zufallsbilder aus NextGEN Gallery ein"

#: ../widgets/widgets.php:161
msgid "NextGEN Widget"
msgstr "NextGEN Widget"

#: ../widgets/widgets.php:200
msgid "Title :"
msgstr "Titel :"

#: ../widgets/widgets.php:206
msgid "Show :"
msgstr "Zeige als :"

#: ../widgets/widgets.php:212
msgid "Original images"
msgstr "Original Bilder"

#: ../widgets/widgets.php:221
msgid "recent added "
msgstr "zuletzt hinzugefügt"

#: ../widgets/widgets.php:227
msgid "Enable IE8 Web Slices"
msgstr "IE8 Web Slices aktivieren"

#: ../widgets/widgets.php:232
msgid "Width x Height :"
msgstr "Breite x Höhe :"

#: ../widgets/widgets.php:238
msgid "Select :"
msgstr "Wähle :"

#: ../widgets/widgets.php:240
msgid "All galleries"
msgstr "Alle Galerien"

#: ../widgets/widgets.php:241
msgid "Only which are not listed"
msgstr "Nur ungelistete"

#: ../widgets/widgets.php:242
msgid "Only which are listed"
msgstr "Nur gelistete"

#: ../widgets/widgets.php:248
msgid "Gallery ID :"
msgstr "Galerie ID :"

#: ../widgets/widgets.php:250
msgid "Gallery IDs, separated by commas."
msgstr "Galerie IDs, mit Kommas getrennt"

#: ../xml/media-rss.php:58
msgid "No galleries have been yet created."
msgstr "Keine Galerie wurde derzeit erstellt."

#: ../xml/media-rss.php:77
#, php-format
msgid "The gallery ID=%s does not exist."
msgstr "Die Galerie ID=%s existiert nicht."

#: ../xml/media-rss.php:108
msgid "No album ID has been provided as parameter"
msgstr "Es wurde kein Album als Parameter übergeben"

#: ../xml/media-rss.php:116
#, php-format
msgid "The album ID=%s does not exist."
msgstr "Album-ID  %s existiert nicht"

#: ../xml/media-rss.php:123
#, php-format
msgid "Invalid MediaRSS command (%s)."
msgstr "Ungültiger Media RSS Befehl (%s)"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Would you like to help to translate this plugin ?</strong> <a "
#~ "target=\"_blank\" href=\"%s\">Download</a> the current pot file and read "
#~ "<a href=\"http://alexrabe.de/wordpress-plugins/wordtube/translation-of-"
#~ "plugins/\">here</a> how you can translate the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Would you like to help to translate this plugin ?</strong> <a "
#~ "target=\"_blank\" href=\"%s\">Download</a> the current pot file and read "
#~ "<a href=\"http://alexrabe.de/wordpress-plugins/wordtube/translation-of-"
#~ "plugins/\">here</a> how you can translate the plugin."
#~ msgid ""
#~ "<strong>Translation by : </strong><a target=\"_blank\" href=\"\">N/A</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Übersetzt von : </strong><a target=\"_blank\" href=\"\">Alex "
#~ "Rabe</a>"
#~ msgid "Setup Gallery"
#~ msgstr "Galerie Setup"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Setup"
#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "Ausrichtung"
#~ msgid "Full size"
#~ msgstr "Volle Größe"
#~ msgid "Singlepic"
#~ msgstr "Einzelbilder"
#~ msgid "Insert into Post"
#~ msgstr "In den Beitrag einfügen"
#~ msgid "PHP Output Buffer Size"
#~ msgstr "PHP Output Buffer Größe"
#~ msgid "for PclZip , a PHP library that manage ZIP archives"
#~ msgstr "für PclZip, eine ZIP PHP Library"
#~ msgid "Crop square thumbnail from image"
#~ msgstr "Mittige Thumbnails aus Bildern ausschneiden"
#~ msgid "Create square thumbnails, use only the width setting :"
#~ msgstr "Erstellt viereckige Thumbnails, nutzt nur den Wert der Breite :"
#~ msgid "Image"
#~ msgid_plural "Images"
#~ msgstr[0] "Bild"
#~ msgstr[1] "Bilder"

#, fuzzy
#~ msgid "Search Media"
#~ msgstr "Suche nach Stichwörter"
#~ msgid "Select Gallery"
#~ msgstr "Wähle Galerie"
#~ msgid "Album Page ID"
#~ msgstr "Album Seiten ID (Page ID)"
#~ msgid "Import a folder with all images."
#~ msgstr "Importiere ein Verzeichnis mit Bildern."
#~ msgid "Show tags"
#~ msgstr "Zeige Tags"
#~ msgid "Hide tags"
#~ msgstr "Verstecke Tags"
#~ msgid "Delete this file ?"
#~ msgstr "Diese Datei löschen ?"
#~ msgid ""
#~ "You are about to copy or move %s images \n"
#~ " \n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Willst du wirklich %s Bild(er) verschieben \n"
#~ " \n"
#~ " 'Abbrechen' um zu stoppen, 'OK' um die Bearbeitung durchzuführen."
#~ msgid "Show thumbnails "
#~ msgstr "Thumbnails zeigen"
#~ msgid "Add Gallery"
#~ msgstr "Bilder/Galerie hinzufügen"
#~ msgid "Manage galleries"
#~ msgstr "Galerie verwalten"
#~ msgid ""
#~ "There are totally %1$s pictures in %2$s galleries, which are spread "
#~ "across %3$s albums."
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt insgesamt %1$s Bilder in %2$s Galerien - verteilt in %3$s Alben."
#~ msgid "GD support"
#~ msgstr "GD Unterstützung"
#~ msgid "ImageMagick"
#~ msgstr "ImageMagick"
#~ msgid "Add Metadata :"
#~ msgstr "Metadaten hinzufügen :"
#~ msgid "Import EXIF, IPTC or XMP data (if available)"
#~ msgstr "EXIF, IPTC oder XMP Daten importieren (wenn verfügbar)"
#~ msgid "New Version available"
#~ msgstr "Neue Version verfügbar !!"
#~ msgid ""
#~ "The server reports that a new NextGEN Gallery Version is now available. "
#~ "Please visit the plugin homepage for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Der Server benachrichtigt Dich über eine neu verfügbare Version der "
#~ "NextGEN Galerie. Bitte besuche die Plugin Homepage um weitere "
#~ "Informationen zu erhalten."
#~ msgid "Resample Mode"
#~ msgstr "Resample Modus"
#~ msgid "Value between 1-5 (higher value, more CPU load)"
#~ msgstr "Wähle zwischen 1-5 (je höhere desto länger braucht der Server)"
#~ msgid "NextGEN Gallery %d"
#~ msgstr "NextGEN Gallery %d"
#~ msgid "How many NextGEN Gallery widgets would you like?"
#~ msgstr "Wie viele NextGEN Gallery Widgets möchtest du haben ?"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Speichern"
#~ msgid "for Simple:Press Forum, it saved me a lot of time"
#~ msgstr "für das  Simple:Press Forum, welches mir viel Zeit sparte"
#~ msgid "Sorry, NextGEN Gallery works only under WordPress 2.5 or higher"
#~ msgstr ""
#~ "Tut mir leid aber NextGEN Galerie arbeitet nur ab WordPress 2.5 und "
#~ "aufwärts"
#~ msgid "Watch gallery"
#~ msgstr "Galerie ansehen"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "von"
#~ msgid "Running... Please wait"
#~ msgstr "Läuft... Bitte warten"
#~ msgid " : Image resized..."
#~ msgstr " : Bild angepasst..."
#~ msgid "Some pictures are not writeable :"
#~ msgstr "Einige Bilder sind schreibgeschützt :"
#~ msgid " : Watermark created..."
#~ msgstr " : Wasserzeichen gesetzt..."
#~ msgid " : Thumbnail created..."
#~ msgstr ": Thumbnail erstellt..."
#~ msgid "Follow thumbnails could not created."
#~ msgstr "Folgende Thumbnails konnten nicht erstellt werden  :"
#~ msgid "Some thumbnails are not writeable :"
#~ msgstr "Einige Thumbnails sind schreibgeschützt :"
#~ msgid "Watermark successfully added"
#~ msgstr "Wasserzeichen erfolgreich erstellt"
#~ msgid "Images successfully resized"
#~ msgstr "Bilder erfolgreich verkleinert"
#~ msgid " (require WordPress 2.3 or higher)"
#~ msgstr " (benötigt WordPress 2.3 oder höher)"
#~ msgid "Show thumbnail description"
#~ msgstr "Zeige Bildbeschreibung"
#~ msgid "Description text"
#~ msgstr "Beschreibung"
#~ msgid "Import a folder with images. Please note :"
#~ msgstr "Importiere ein Verzeichniss mit Bildern. Bitte beachte:"
#~ msgid "For safe-mode = ON you need to add the subfolder thumbs manually"
#~ msgstr ""
#~ "Da der Safe-Mode  (PHP.INI) eingeschaltet ist, mußt Du das "
#~ "Unterverzeichnis für die Vorschaubilder (\"thumbs\") manuell (per FTP) "
#~ "anlegen"
#~ msgid "The Zip-file is too large. Exceed Memory limit !"
#~ msgstr "Das Zip-File ist zu groß. Speicherlimit überschritten !"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Zusammenfassung"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Willkommen"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to NextGEN Gallery. Here you can control your images, galleries "
#~ "and albums. You currently have %s rights."
#~ msgstr ""
#~ "Willkommen zur NextGEN Galerie. Hier kannst Du Deine Bilder, Galerien und "
#~ "Alben verwalten. Du hast im Moment %s Rechte."
#~ msgid "Add a new gallery or import pictures"
#~ msgstr "Neue Galerie erstellen oder Bilder importieren"
#~ msgid "Manage galleries and images"
#~ msgstr "Verwalte Galerien und Bilder"
#~ msgid "Create and manage albums"
#~ msgstr "Erstelle und verwalte Alben"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Datei löschen"
#~ msgid "Delete image ?"
#~ msgstr "Bilder löschen ?"
#~ msgid "Browse your files"
#~ msgstr "Durchsuche deine Dateien"
#~ msgid "Direct link to file"
#~ msgstr "Link zur Datei"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Zeige als:"
#~ msgid "Link to:"
#~ msgstr "Link zu:"
#~ msgid "Send to editor &raquo;"
#~ msgstr "Zum  Editor schicken &raquo;"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete the file '%s'?\n"
#~ "Click ok to delete or cancel to go back."
#~ msgstr "Bist du sicher das Du diese Datei '%s' löschen willst ?"
#~ msgid "Alt/Titel text"
#~ msgstr "Alt / Titel Text"

